當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 影視口語:留意咯

影視口語:留意咯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

留意咯”在英語口語裏能怎麼說?

影視口語:留意咯

蹩腳口語:Look out.
高級口語Heads up.

【影視實例】

素材來源:《識骨尋蹤》
劇情簡介:Brannen和Booth一起來到跟蹤狂Oliver的家中,不想Oliver一開門就逃,可Booth這麼彪悍逮住他當然是舉手之勞。這麼一逃吧,反而加深了Oliver的嫌疑,真的是他殺了Cleo麼?……

臺詞片段】

Booth: What the hell are these things? Huh?
Oliver: Miniature lives of the Saints. Okay. I hand them out…
Booth: Heads up,Bones。
Oliver: I hand them out for donations. I’m not a pan handler. Help yourself. I never stalked Cleo.

【臺詞翻譯】

Booth: 這些到底是什麼呀?哈?
Oliver: 縮小版的聖像。我負責把它們分發……
Booth: 留意咯,Bones。
Oliver: 我把它們分發出去,然後拿教堂救濟。我可不是什麼乞丐。隨便拿吧。我從沒有跟蹤過Cleo。

【口語講解】

heads up


heads up其實是個名詞,表示預先的一個警告。比方Jane預先知會了大家老闆來了。——The boss was coming and Jane gave all of us a heads up.
這個詞組的來源很簡單,就是當你留意別人在做什麼事情的時候,自然是會擡起頭來看。而這個說法在美國比較常用,而且已經漸漸發展成爲這個片段中大喊一聲 heads up讓人留意的用法。其實如果看比較多的體育類題材影視這個詞應該會經常聽到,籃球啦橄欖球場上傳球之前貌似都會叫heads up“接着!!”然後把球扔過去。