當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:浪漫燭光晚餐

影視英語口語:浪漫燭光晚餐

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

【劇情簡介】王子爲了向蒂亞娜表白,安排了浪漫的燭光晚餐,平日裏淡定花心的他這會兒心神不寧緊張得不得了……

影視英語口語:浪漫燭光晚餐

【電影片段臺詞
- Where are you taking me?
- Oh, I just... wanted to show you little something to celebrate our last night together as frogs.
- Oh... All my years. No one's ever done anything like this for me.
- I... it is too much, isn't it? Um... Thank you, Bow.
- I thought it was a nice touch.
- Pretend you did not see that. Please, please sit down.
- What's this?
- Ta-da!
- You minced!
- I did! You have had quite an influence on me. Which is amazing because I have dated thousands of women and... No, like two, three... just other women! And anyway, you could not be more different! You know, you are... you are practically, one of the guys! No no no! You are not a guy! Let me begin again! Uh... Ha... I am not myself tonight. Tiana! Sorry, that was loud. This is a disaster.
- No, it's cute.【重點詞彙講解】
1. Thank you, Bow. 多謝你了哈,領結。
這裏一個領結居然是蝴蝶假裝的,很有喜感……
2. I thought it was a nice touch. 我覺得很錦上添花啊。
nice touch在英語口語裏面有點睛之筆,或者錦上添花的意思,表示爲了改善什麼東西而添加的一些小細節。
3. Ta-da! 看哪!
口語中用於模仿喇叭的象聲詞,用於吸引別人注意然後給人看東西宣佈事情之類的。用得最好的莫過於Wall·E小盆友~~
4. You have had quite an influence on me. 你對我影響很大哦。
5. I am not myself tonight. 我今晚心神不定的。
經常會在日常對話裏頭聽到I'm not myself,直譯就是我不是我自己。覺得很奇怪吧?其實就是跟我們說的魂不守舍差不多,根本不在狀態的意思。