• 小说《傲慢与偏见》的英文简介 那么大家有没有读过英文版的《傲慢与偏见》呢?如果没有的话,下面节选的《傲慢与偏见》的英文简介能为你简单呈现整个故事,相信会勾起你对电影片段的记忆哦!PrideandPrejudiceisanovelbyJaneAusten,firstpublishedin1813......

  • 韩国文学广场:只甘愿作你傲慢的心的仆从 — 杂诗 文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。맹세코나는두눈......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第九章 第5节 "DidCharlottedinewithyou?"“夏绿蒂在我们家里吃饭的吗?”"No,shewouldgohome.Ifancyshewaswantedaboutthemincepies.Formypart,Mr.Bingley,Ialwayskeepservantsthatcandotheirownwork;mydaughtersarebroughtupdif......

  • 《傲慢与偏见》金句赏析 故事围绕贝内特一家几个女儿的婚姻大事展开。从伦敦新搬来的单身汉阔少宾利先生爱上了温柔美貌的大女儿简,他的朋友达西则倾情于二女儿伊丽莎白。由于她听信了年轻军官韦恩的谗言而对达西产生了偏见致使这桩婚姻进行的......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第15章 第2节 Havingnowagoodhouseandverysufficientincome,heintendedtomarry;andinseekingareconciliationwiththeLongbournfamilyhehadawifeinview,ashemeanttochuseoneofthedaughters,ifhefoundthemashandsomeandamiableasthey......

  • 英语每日一说:傲慢招致厌恶,谦逊带来祝福。——埃兹拉·塔夫脱·本森 Withpride,therearemanycurses.Withhumility,therecomemanyblessings.傲慢招致厌恶,谦逊带来祝福。——埃兹拉·塔夫脱·本森发音要点:"cursen.骂人话;诅咒,咒语;祸因,祸根(+to)搭配:putacurseon"这篇材料你能听出多少?点击这......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第十章 第2节 "HowdelightedMissDarcywillbetoreceivesuchaletter!"“达西小姐收到了这样的一封信,将会怎样高兴啊!”Hemadenoanswer.他没有回答。"Youwriteuncommonlyfast."“你写信写得这样快,真是少见。”"Youaremistaken.Iwr......

  • 读《傲慢与偏见》学翻译系列28 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第四章 第2节 Elizabethlistenedinsilence,butwasnotconvinced.Theirbehaviourattheassemblyhadnotbeencalculatedtopleaseingeneral;andwithmorequicknessofobservationandlesspliancyoftemperthanhersister,andwithajudgment,too......

  • 和你共读:《傲慢与偏见》意语版(7) 浮躁世间,“没有对方鼓励就肯钟情的人,可惜太少了。"Inquasiogniaffettoc'ètantapartedigratitudine,odivanità,chenonc'èdafidarsialasciarloinbaliadisestesso.Tuttipossonodarelavialiberamenteaunsentimentoe......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第12章 第2节 ToMr.Darcyitwaswelcomeintelligence--ElizabethhadbeenatNetherfieldlongenough.Sheattractedhimmorethanheliked--andMissBingleywasunciviltoher,andmoreteazingthanusualtohimself.Hewiselyresolvedtobeparticula......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第八章 第3节 "IthinkIhaveheardyousay,thattheiruncleisanattorneyinMeryton."“我不是听你说过,她有个姨爹在麦里屯当律师吗?”"Yes;andtheyhaveanother,wholivessomewherenearCheapside."“是呀;她们还有个舅舅住在齐普赛附近......

  • 读《傲慢与偏见》学翻译系列03 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第十章 第6节 Whenthatbusinesswasover,heappliedtoMissBingleyandElizabethfortheindulgenceofsomemusic.MissBingleymovedwithalacritytothepiano-forte,andafterapoliterequestthatElizabethwouldleadtheway,whichtheotheraspol......

  • 《傲慢与偏见》Pride and Prejudice PrideandPrejudiceisaveryclassicromanticbook.Thebooktellsaboutapoorgirlmeetsarichhandsomeyoungman,butshemisunderstandshimandrefusehislove.Aftersomanyincidents,thegirlrealizesthattheyoungmanissoconsider......

  • 读《傲慢与偏见》学翻译系列04 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第七章 第1节 MR.BENNET'Spropertyconsistedalmostentirelyinanestateoftwothousandayear,which,unfortunatelyforhisdaughters,wasentailed,indefaultofheirsmale,onadistantrelation;andtheirmother'sfortune,thoughampleforhe......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第九章 第2节 "IndeedIhave,Sir,"washeranswer."Sheisagreatdealtooilltobemoved.Mr.Jonessayswemustnotthinkofmovingher.Wemusttrespassalittlelongeronyourkindness."班纳特太太回答道:“我却没有想象到会这般严重呢,先生,她病......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第八章 第2节 "Yes,andherpetticoat;Ihopeyousawherpetticoat,sixinchesdeepinmud,Iamabsolutelycertain;andthegownwhichhadbeenletdowntohideitnotdoingitsoffice."“是呀,还有她的衬裙──可惜你没看到她的衬裙。我绝对不是瞎......

  • 读《傲慢与偏见》学翻译系列14 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷......

  • 和你共读:《傲慢与偏见》意语版(1) 简·奥斯汀的经典之作,达西先生和伊丽莎白的爱情故事,让我们一起通过意语版重温那份感动~Lavanitàel'orgogliosonocosediverse,ancheseleparolesonospessousatecomesinonimi.Unapersonapuòessereorgogliosasenzaesse......

  • 读《傲慢与偏见》学翻译系列12 《傲慢与偏见》内容简介:小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第15章 第6节 Mr.Darcycorroborateditwithabow,andwasbeginningtodeterminenottofixhiseyesonElizabeth,whentheyweresuddenlyarrestedbythesightofthestranger,andElizabethhappeningtoseethecountenanceofbothastheylookedateach......

  • 名著精读《傲慢与偏见》第11章 第4节 "Perhapsthatisnotpossibleforanyone.Butithasbeenthestudyofmylifetoavoidthoseweaknesseswhichoftenexposeastrongunderstandingtoridicule."“或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我......

  • 和你共读:《傲慢与偏见》意语版(2) 感情里,最怕的就是拖泥带水。...masenzaaverel'intentodifaredelmale,odirendereinfeliciglialtri,sipuòsbagliare,esipuòfarsoffrire.Noncuranza,mancanzadiattenzioneperisentimentideglialtri,emancanzadifermez......