當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國金融業高管不多聘女性將被減薪

英國金融業高管不多聘女性將被減薪

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

Finance bosses have agreed to hire more female executives -- or face cuts to their pay.
金融業的老闆們同意聘用更多女性高管,否則他們將面臨減薪。

The UK biggest banks and insurers -- as well as some leading US banks and investment firms -- have signed up to a British government initiative designed to bring more women into top positions. 英國最大的銀行和保險公司們,以及一些大型美國銀行和投資公司,簽署了英國政府的一項提案。其宗旨是讓更多女性任職高層。

Among other commitments, they agreed to link the bonuses of their senior executive teams to the appointment of women to leadership positions.
其中一項承諾是,同意將公司高層管理團隊的獎金與女性領導者的聘用掛鉤。

The companies include big UK banks like Barclays (BCLYF) and HSBC (HSBC), as well as Deutsche Bank (DB), Morgan Stanley (MS) and BlackRock (BLK).
這些公司包括英國大型銀行如巴克萊(BCLYF)和匯豐(HSBC),還有德國最大銀行德意志銀行(DB),美國金融服務公司摩根士丹利(MS)和最大投資管理集團貝萊德(BLK)。

英國金融業高管不多聘女性將被減薪

Together, the 72 firms employ over 500,000 people across the UK.
所有72家公司在英國的僱員數超50萬人。

The firms agreed to set internal targets for gender diversity in their senior management, publish progress reports every year, and appoint a senior executive responsible for gender diversity and inclusion.
這些公司同意制定高級管理層性別多樣化的內部目標,每年發佈進度報告,並任命一位高級主管負責性別多樣與包容的工作。

"A growing number of chief executives and boards within the sector are taking the issue seriously and recognize the strong link between greater gender balance and improved productivity and performance," said Jayne-Anne Gadhia, the chief executive of Virgin Money.
維珍理財的首席執行官傑恩-安妮•加迪亞說:“行業內越來越多的首席執行官和董事會都在認真對待這個問題,並且意識到更好的性別平衡與生產率和績效提高之間的強有力聯繫。”

Gadhia was in charge of a government-backed review into the representation of women in financial services in the UK. She found that while almost a quarter of board members in UK financial services are female, only 14% of executive committees positions are held by women.
加迪亞負責一項針對英國金融服務業女性佔比的政府調查報告。她發現該行業的董事會成員中,女性約佔四分之一,而執行委員會中的女性成員只有14%。

Around 60% of the financial services industry's 2 million employees are women. But they occupy only 25% of middle management positions and 19% of senior level positions.
金融服務業的200萬從業者裏,約60%是女性。但她們在中層管理崗位中只佔25%,在高層崗位中只佔19%。

The review showed that big banks had the highest proportion of women in leading positions, while hedge funds and private equity funds trailed at the bottom.
報告顯示,大型銀行的女性領導者比例最高,而對衝基金和私募股權基金公司的比例最低。

In a separate move, London's new mayor Sadiq Khan has ordered London's transport, police and fire departments to produce gender pay audits and draw up plans on how to close the gaps.
此外,倫敦新市長薩迪克•卡恩已要求倫敦的交通、警察和消防部門進行性別薪資審計,並起草縮小男女薪資差距的計劃。

Big British companies are already being required to come clean about how much they pay their male and female employees. Starting 2018, they will have to publish detailed information about gaps in salaries and bonuses. The plan is part of the government's strategy to put an end to gender pay discrimination.
英國的大型公司已被要求徹底坦白男女職員的薪水支付情況。從2018年起,他們必須公佈薪水和獎金差距的詳細信息。該計劃是政府消除性別薪資歧視的舉措之一。