當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 心血管疾病爲我國公民第一大殺手

心血管疾病爲我國公民第一大殺手

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

Cardiovascular diseases have been named the biggest killer of Chinese people in both urban and rural areas, according to a recently released report.
據最近發佈的報告表明,心血管疾病已經成爲了中國城鎮人口和農村人口的第一大殺手。

Data in the report showed that 44.6 percent of deaths in rural areas and 42.51 percent of deaths in urban areas were caused by cardiovascular disease.
報告中的數據顯示,農村地區44.6%的死亡人口、城鎮中42.51%的死亡人口是由心血管疾病造成的。

心血管疾病爲我國公民第一大殺手

Thanks to China's efforts to control hypertension, the number of deaths caused by hemorrhagic strokes has seen a decline, said Wang Wen, an expert from the National Center for Cardiovascular Diseases.
國家心血管疾病中心的專家王文表示,由於全國上下對於控制高血壓疾病的努力,因出血性中風引起的死亡人數已經大大減少了。

However, the death rate from ischemic strokes continues to rise, which indicates a need for comprehensive intervention, as ischemic strokes are closely related to smoking and dyslipidemia.
然而,由缺血性中風引起的死亡人數卻持續上升,這意味着國家還需要加強綜合干預,因爲缺血性中風和吸菸以及血脂異常密切相關。

The report pointed out that hypertension is the most dangerous factor for cardiovascular disease.
該報告還指出,高血壓是心血管疾病中最危險的因素。

Wang said that the prevalence of hypertension among Chinese citizens over the age of 18 is currently 25.2 percent, five times higher than the figure back in 1959.
王文說18歲以上的中國公民中高血壓的發病率普遍在25.2%,這個數字時1959年時候的數據的5倍。

China is now striving to reduce hypertension in order to safeguard against cardiovascular disease, Wang added.
王文補充道,中國現在正致力於減少高血壓發病,以預防心血管疾病。