當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 白宮有人蔘加反特朗普集會,官方表示不知情

白宮有人蔘加反特朗普集會,官方表示不知情

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

President Trump’s top spokesman said Wednesday that he’s not aware of any White House employees who skipped work to attend the “Day Without a Woman” Protests.
本週三,總統特朗普的首席發言人表示,他沒有發現白宮內有誰翹班去參加“沒有女人的日子”的女權遊行。

"I am not aware of any that are not here,” White House press secretary Sean Spicer told reporters. Spicer, who was accompanied in the James S. Brady Press Briefing Room by an all-female team of aides, defended Trump’s efforts to promote women’s hiring and entrepreneurship. Demonstrations and strikes are taking place in cities across the country Wednesday against Trump's agenda.
“我沒有發現有任何人缺席”白宮新聞發言人西恩斯派斯告訴記者,他是詹姆斯布蘭迪白宮發言室的一員,該新聞室全部都是女性助手,爲特朗普就促進女性就業和創業的工作提供有力的辯護。但週三在全國爆發的遊行示威和罷工卻阻撓了特朗普的日常事務。

白宮有人蔘加反特朗普集會,官方表示不知情

The demonstrations were organized to coincide with International Women’s Day and have resulted in some closed schools and businesses. They are a follow-up to protests dubbed Women’s Marches that took place the day after Trump’s Jan. 20 inauguration. Protesters have taken issue with Trump’s crude comments about women and policy positions they say infringe on women’s rights.
該示威遊行特地選在國際婦女節那天,導致學校放假、商店歇業。該遊行是繼特朗普1月20日就職典禮當天婦女權益示威遊行的後續。遊行者從特朗普就婦女和政治地位的不當言論出發,指責他損害婦女權益。

One group marched on Pennsylvania Avenue past the White House earlier on Wednesday. While Spicer plugged Trump’s agenda, he declined to criticize the demonstrators. "It's a free country,” he said. “People have a right to express themselves."
週三早些時候,有一組在賓夕法尼亞大道上經過白宮的遊行隊伍。當時斯派斯臨時取消了特朗普的行程,他拒絕評論示威者,並表示“這是個自由的國度,人民有權發表自己的言論。”