當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 關於乘坐飛機的11個冷知識

關於乘坐飛機的11個冷知識

推薦人: 來源: 閱讀: 1.27W 次

The Safest Seat on an Airplane and 10 Other Airplane Facts You’ve Always Been Curious About
哪個座位最安全:關於飛機你一定好奇的11個真相

Flying can spark a lot of questions about everything from the iffy food to the holes in the airplane windows. Brush up on your airplane trivia, and become an airplane expert before you fly off for your next trip.
從不好吃的食物到飛機窗戶上的小孔,乘飛機會引起你的很多疑問。溫習一下關於飛機的冷知識,讓你在下一次乘機前成爲一個小專家。

Why is there a hole in airplane windows?
爲什麼飛機窗戶上有個小孔?

關於乘坐飛機的11個冷知識

If you've ever been nervous about the little hole in your airplane window, don't fret. The hole is necessary to regulate cabin pressure. Airplane windows are made up of multiple panels, so the hole helps the middle panel from becoming stressed with pressure during flight. Next time you have airplane questions about safety, rest assured that the tiny hole in your window isn't a problem.
如果你曾爲身旁飛機窗戶上的小孔而感到不安,請不要擔心,因爲它是調節飛機艙壓力所必需的。飛機窗戶由多層窗格組成,而小孔能夠減少飛行途中中間窗格所受的壓力。下一次如果你對飛行安全產生了疑問,請放心,窗戶上的小孔不會構成問題。
Why don't windows and seats always line up on airplanes?
爲什麼飛機上的窗戶和座位是不對齊的?


It can seem a little odd that windows and seats don't always line up on planes, but airlines are actually to blame. When the YouTube channel Today I Found Out tackled the subject, it found out that seats aren't placed with any regard to where windows are because the airlines decide how many rows of seats there will be on each plane, and not every airline decides on the same number of rows.
飛機上的窗戶和座位常常是不對齊的,這看上去有點奇怪,但是罪魁禍首是航空公司。油管頻道Today I Found Out曾就此做過研究,它發現,每架飛機上有幾排座位是由航空公司決定的,並且不是所有航空公司都會採用相同的排數,他們安置座位時不會考慮窗戶的位置。
Why does airplane food taste so bad?
爲什麼飛機上的食物那麼難吃?


If eating airline food has left a bad taste in your mouth, you're not alone. When you're that high in the air, your sense of taste dulls, so it isn't necessarily the food's fault. While that may be true, Harold McGee, a scientist and the author of On Food and Cooking: The Science and Lore of the Kitchen, says it doesn't help that airplane food has to be chilled and stored for long periods of time.
如果飛機上的食物在你口中留下了一股壞味道,感覺如此的並不只有你一個人!在高空時,你的味覺會變得遲鈍,因此未必是食物的過錯。雖然真相可能如此,但是食品科學家哈羅德•麥吉(Harold McGee)說,不可否認的是,飛機上的食物必需經過長時間的冰凍和儲藏。哈羅德•麥吉也是《食物和烹調:廚房的科學和學問》(On Food and Cooking: The Science and Lore of the Kitchen)一文的作者。
What's the safest seat on an airplane?
飛機上最安全的座位是哪個?


While most airline companies and the Federal Aviation Administration (FAA) maintains that there is no safest seat, a look at hard data about airline accidents from Popular Mechanics found that it's safer in the back. The investigation found that passengers near the tail of the plane were 40 percent more likely to survive a crash than those in the front. So next time you book a flight, you might want to get a seat in the back.
雖然大多數航空公司以及聯邦航空管理局(FAA)否認飛機上存在最安全的座位,但是看一看美國科技雜誌《大衆機械》(Popular Mechanics)的硬數據,你會發現後排的座位更安全。該調查發現,靠近機尾的乘客生還機率比前排乘客高出40%。所以你下次訂購機票時,可能會想要選一個靠後的座位。
Why do cabin crews dim the lights when a plane lands?
爲什麼機組人員要在飛機降落時調暗光線?


One of the most unknown facts about airplanes is that cabins dim the lights during landing for security preparation reasons. Dimming the lights is a precautionary measure that allows a passenger's eyes to adjust to darkness. That way, if something goes wrong on descent, everyone's eyes will already be adjusted for evacuation.
在飛機最不爲人知的事情中,其中一個是機艙出於做好安全準備的原因,會在降落過程中會把燈光調暗。調暗燈光作爲一種預防措施,是爲了讓乘客的眼睛適應黑暗。這樣,如果降落過程中有意外發生,大家的眼睛已經調整好可以進行撤離。
What are the white trails that planes leave in the sky?
飛機在天空上留下的白色拖尾是什麼?


Those white lines in the sky are called vapor trails or contrails, and they are the result of aviation fuel being burned. When the fuel is burned, it produces carbon dioxide and water, which condenses into tiny droplets behind a plane in the air. If you pay close attention, you can see that there's always a gap between a plane and the vapor trails—that's because it takes time for the gas to form as droplets. The more you know!
那些在空中留下的白線叫做水汽尾跡或是凝結尾跡,它們產生於航空燃料的燃燒。燃油燃燒時,產生了二氧化碳和水汽,這些飛機排出的水汽在空中凝結成小水滴。如果你仔細留意,你會看到飛機和水汽尾跡之間總是有段間隙——那是因爲水蒸氣變成水滴需要一點時間。現在你知道更多了!
Can a plane door actually open mid-flight?
飛行途中機艙門真的可以打開嗎?


Rest assured, it cannot. In fact, it's actually impossible. The cabin pressure simply won't let you. As explains, "At a typical cruising altitude, up to eight pounds of pressure are pushing against every square inch of the body of the aircraft. That's over 1,100 pounds against each square foot of door."
放心,它打不開。事實上,這是不可能的。僅僅是艙內的壓強就不會允許你這麼做。航空飛行探索博客AskThePilot是這樣解釋的,“在特定的巡航高度,飛機機身的每一平方英寸上都承受着高達8磅的壓強。機艙門上相當於有1100磅/平方英尺的壓強。”
Is flying in lightning safe?
有閃電時飛行還安全嗎?


Flying in lightning is generally safe because planes are built to withstand lightning strikes. The metal from the plane serves as protection, and aircrafts have lightning protection systems to fight electrical build-up. In fact, the safest place to be in an lightning storm is inside a metal cage such as an aircraft. The FAA even estimates that every plane currently in service in the United States gets hit by lightning at least once a year.
一般來說,在閃電天氣飛行是安全的,因爲機身能抵抗雷擊。飛機的金屬外殼起到保護作用,而且飛機裝有防雷系統來應對電的累積。事實上,在雷電天氣最安全的地方是待在一個金屬房裏,比如一架飛機裏。聯邦航空管理局(FAA)甚至估測美國目前在使用中的每架飛機每年至少遭受一次雷擊。
Why do your ears pop while flying?
爲什麼飛行時耳朵會脹脹的?


Ear popping can be an unfortunate side effect of flying, but it isn't one that can be remedied easily. Ears pop because when planes get higher in the sky, the surrounding atmosphere becomes thinner. The air inside the cabin, however, is pressurized to a different level, and according to , this causes the air trapped in our bodies (and ears) to expand. While there's no way around this happening, experts recommend chewing gum or yawning to sort your ears out.
耳朵脹痛可以算是乘飛機帶來的一個副作用,但它沒那麼容易克服。耳朵會脹痛是因爲飛機向高空爬升時,周圍的空氣層變得越來越稀薄。然而,機艙內的空氣被加壓到另一水平,根據物理搜索網站的說法,這導致我們身體內(包括耳朵中)的空氣膨脹起來。雖然無法阻止這種情況發生,專家建議我們可以通過嚼口香糖或者打呵欠來讓耳朵恢復正常。
Why can't you take a bottle of water through security?
爲什麼你不能帶着一瓶水通過安檢?


Even the best people at airplane trivia might not know why bottled water is such a no-no in security lines. You can't take a bottle of water through security because it causes both safety and time issues. While TSA security scanners are advanced, they have trouble telling a full bottle of water apart from a bottle of chemicals. TSA allows liquids in small doses, but they have to go through separate from your carry-on luggage.
即使是最瞭解飛機冷知識的人,可能也不知道爲什麼瓶裝水在安檢中被視爲違禁物品。不允許帶瓶裝水通過安檢,除了安全因素,也有考慮到時間問題。雖然美國交通安全管理局(TSA)的安檢掃描儀非常先進,但讓它們分辨出瓶子裏裝的是水還是化學試劑還是有點困難。TSA允許攜帶小劑量的液體,但是它們必須和隨身行李分開單獨檢查。

Why are airplane seats so cramped?
爲什麼飛機座位如此狹窄?

The lack of space in an airplane seat can be boiled down to one word: money. The more people an airline can fit into an airplane, the more money they can make. A study by travel analyst Bill McGee in 2014 revealed that space between seats has actually been reduced over the years. Since 1990, the space between airplane seats has been reduced by two to five inches.
飛機座位之所以空間狹窄可以歸結爲一個字:錢。航空公司在一架飛機裏裝的乘客越多,他們賺的錢就越多。旅行分析師比爾•麥吉(Bill McGee)在2014年做的一項研究揭露說,飛機座位間相隔的空間多年以來實際上在逐漸縮小。自1990年以來,飛機座位間的間隔已經減少了2到5英寸。