當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 文旅部推出300條鄉村旅遊精品線路

文旅部推出300條鄉村旅遊精品線路

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

The rural tourism routes cover all provincial-level regions in the country, featuring road trips, sightseeing and homestays, and are meant to tap into local cultural and agricultural resources and boost economic growth.
此次推出的鄉村旅遊精品線路覆蓋全國所有省份,包括自駕遊、觀光遊以及民宿等線路,旨在挖掘鄉村優秀傳統文化和農業資源,拉動經濟發展。

Rural tourism in the country experienced a strong recovery in the second quarter of this year, with the total revenue increasing by nearly 149 percent from 69.5 billion yuan (about $10.3 billion) in the first quarter, and continued to pick up steam.
今年一季度,全國鄉村旅遊總收入695億元,第二季度形勢大爲好轉,環比增長達149%,而且恢復形勢持續強勁。

文旅部推出300條鄉村旅遊精品線路

Tourists should learn about the epidemic prevention measures required by tourist attractions in advance, and make appointments before their visits, the ministry said.
文化和旅遊部提示,遊客應提前瞭解和查詢旅遊景區疫情防控措施,做到“無預約、不出遊”。

The notice also asked tourists to maintain a safe distance while taking public transportation and eating at restaurants.
在乘坐公共交通工具、就餐時保持安全間距。

If tourists have symptoms, including fever, coughing and tiredness, they should report their conditions as soon as possible and go to the nearby medical institutions for treatment, the notice said.
出現發熱、乾咳、乏力等症狀應及時報告,並就近到醫療機構就診。