航空客機驚險一幕:乘客iPhone突然起火!
There are many ways of inflaming passengers on today's claustrophobicAlly cramped airlines.
在現在狹窄無比、容易造成幽閉恐懼症的飛機中,引起乘客憤怒的事情可以說各種各樣。Anna Crail, however, managed it in quite a novel and inadvertent way. She was flying from Bellingham, Washington to Hawaii with Alaska Air on last Thursday.
安娜·克萊爾採取了一種無心卻新奇的方式,上週四,她正乘坐從華盛頓貝靈漢飛往夏威夷的阿拉斯加航班。Suddenly she started to emit flames. Well, her iPhone 6 did. "When it started I thought we were going down, and I was like, 'oh my god, there's a fire on the plane,'" she told KOMO News.
突然間,她身上開始冒煙,好吧,其實是她身上的iPhone 6。她接受KOMO新聞採訪時表示:"當手機着火後,我覺着我們就要墜機了,你知道,我那時候就在想,天哪,飛機着火了!"
The fire, it seems, came from her own phone. And the plane was 90 minutes from Honolulu, over the Pacific Ocean." All of the sudden there was like 8-inch flames coming out of my phone," she told KOMO. "And I flipped it off onto the ground and it got under someone's seat, and the flames were just getting higher and a bunch of people stood up."
這場火,看起來是從她的手機開始着的。她乘坐的航班航程約爲90分鐘,需要穿過太平洋。克萊爾告訴KOMO,“突然間,大約八英尺的火焰從我的iPhone裏冒了出來,我立馬把手機彈到地上,手機滾到某人的座位下,火焰變得越來越大,好多人都站了起來。”It's not every day you see flames on a plane. Snakes, certainly. But not flames.
在飛機上看到火,可不是常見的事情。蛇你肯定看過,但大火可真不一定。The Federal Aviation Administration told me that it's investigating the incident. A spokesman added that the Boeing 737 landed safely, with no damage to humans or machine. Other than the iPhone, that is.
美國聯邦航空管理局表示現在正在調查該事件。一位發言人稱,這架波音737已經安全着陸,沒有人員傷亡,也沒有設備受損,當然,除了那隻iPhone。Alaska Air and Apple didn't immediately reply to requests for comment.
阿拉斯加航空以及蘋果公司對於詢問都沒有第一時間做出迴應。This isn't even the first time a phone has burst into flames on a flight. Five years ago, a passenger on an Australian flight suddenly noticed his iPhone began to glow and emit smoke.
這其實並不是第一次手機突然在飛機上着火。5年前,澳大利亞航空上的一名乘客突然發現自己的iPhone開始發紅發熱,並冒起了煙。Phones do occasionally catch fire, with the causes not always being entirely obvious. Last year, an eighth-grader in Maine suddenly heard a pop from her iPhone and her back pocket began to smoke. Two years ago, a Hong Kong man blamed his Samsung Galaxy S4 for burning his house down.
手機的確時不時地會着火,但是原因卻不太清楚。去年緬因州的一名八年級學生,突然聽到她的iPhone發出爆裂聲,然後她的後兜就開始冒煙。兩年前,一位香港男士表示,由於他的三星Galaxy S4着火,他的屋子被燒光了。Fingers get pointed at overheating batteries and, when a phone blows up while charging overnight, unauthorized chargers.
大家都將原因指向過熱的電池,或者說,邊充電邊接打電話、使用不正規充電器等。Such incidents are rare. In Crail's case, the fire was quickly put out with the help of the crew. I wonder if anything on Crail's spring break was as exciting as her flight.
這樣的事故畢竟很少見,在克萊爾的事件中,通過機組人員的共同努力,火很快就被撲滅了。不過我在想,克萊爾的春假是否會像她乘坐的航班這樣刺激。