當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 羊羣誤食大麻 闖入村莊集體發瘋

羊羣誤食大麻 闖入村莊集體發瘋

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

Stoned sheep have allegedly gone on a 'psychotic rampage' and are causing havoc after eating cannabis plants which were dumped in a quiet village.

在誤食了丟棄在一個寧靜的村莊中的大麻類植物之後,一羣飄飄然的羊據稱集體“抽風”,四處搞破壞。

The remains of an illegal cannabis factory were fly-tipped in the quiet village of Rhydypandy in the Swansea valley in South Wales, and worried locals fear the sheep have been munching the herbs after they exhibited some very odd behaviour.

一家非法制造大麻的工廠關停後,斷壁殘垣就留在了南威爾士斯旺西峽谷的Rhydypandy村中。當地居民憂心忡忡,認爲羊羣的一些反常行爲是由於誤食了這些大麻。

County councillor Ioan Richard said the sheep have been 'roaming the village' causing havoc and claims they have even been breaking into homes and getting killed by cars while in a daze.

鄉村議員約安·理查德表示,羊羣“在村中游蕩”,造成不少破壞,有些羊甚至闖入居民家中,還有的在驚慌中被車撞倒而喪生。

羊羣誤食大麻 闖入村莊集體發瘋

Mr Richard said: 'There is a flock of sheep roaming the village causing a nuisance. They are getting in people's gardens and one even entered a bungalow and left a mess in the bedroom.'

理查德先生說:“有一羣羊衝進村莊並惹出了麻煩。它們闖入村民的花園,有一隻甚至闖入居民屋內把臥室搞得一團糟。”

He said: 'I dread to think what will happen if they eat what could well be cannabis plants - we could have an outbreak out of psychotic sheep rampaging through the village.'

他說:“我真不敢想象如果它們吃了那些大麻會怎麼樣,發瘋的羊羣將會擠滿整個村子。”

The worried councillor has been waging a crusade against frequent fly-tipping in the countryside in his area. He said the cannabis factory remains spotted by cross roads above Salem Chapel near Rhydypandy was the latest danger.

這位憂心忡忡的議員目前正發起一項改革,旨在反對該區域內隨意傾倒垃圾的行爲。他表示,這次在Rhydypandy附近Salem教堂北部十字路口的大麻工廠殘留物就是一個危險的案例。

A spokesman for Swansea Council said it acted swiftly to clear the cannabis remains- but could not confirm if sheep had eaten it.

斯旺西議會發言人表示,他們已經迅速清理了大麻殘留物,但不能確認羊羣是否誤食該大麻。

He added: 'We made the police aware of this incident as soon as it was reported and arranged a site visit together. The fly-tipped waste has now been removed, but we'd urge anyone with information about who may be responsible to contact either ourselves or South Wales Police.'

他補充說道:“事故發生後我們立刻讓警方知曉,並組織了聯合現場調查。傾倒的垃圾現已清除,我們鼓勵任何獲得責任方信息的人與我們或者南威爾斯警局取得聯繫。”