當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 長得好看真的賺錢更多?

長得好看真的賺錢更多?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.92W 次

A new book by an economics professor at the University of Texas-Austin reveals what the world of advertising has known for decades - that beauty sells.
得克薩斯大學奧斯汀分校的一位經濟學教授最近出版新書,書中揭示的似乎是廣告宣傳界已經流傳已久廣爲人知的真理:那就是美貌能帶來商業效益。

But Daniel S. Hamermesh also shows that being attractive pays - with good looking employees enjoying more perks and higher pay packets than their plainer colleagues.
不過丹尼爾·哈默邁什教授的研究可不止如此,他還發現長得好看收入也高:長相好看的人比起長相平庸的同事工資待遇要高,享受的特殊待遇也多。

Professor Hamermesh has studied what he refers to as the economics of beauty for about 20 years.
哈默邁什教授把這叫做美貌經濟學,他已經潛心研究此領域有20年之久。

長得好看真的賺錢更多?

In his book Beauty Pays, published by Princeton University Press, he claims good looking people enjoyed perks beyond their pay - such as party invites, business travel and office privileges - while less attractive workers are overlooked and can often be victims of discrimination.
在他的新書《美貌帶來報酬》中,他認爲長相好看的人在工資收入之外,享受的特殊待遇也要多,包括聚會邀請,商務旅遊和辦公室特權。相比之下,長相沒那麼吸引人的同事們通常會被忽視成爲外貌歧視的受害者。該書已由普林斯頓大學出版。

Attractive people are more likely to be happier, earn more money, get a bank loan (with a lower interest rate) and marry equally good looking partners.
容貌好看的人更快樂,賺得更多,可以拿到銀行貸款(利率還低),跟容貌同樣不錯的伴侶結婚的可能性也更大。

As a result, attractive employees are more productive, leading to higher sales and potentially higher profit for themselves or the company they work for.
因此,長相好看的職員工作效率也更高,帶來更高的銷售額,同樣也會爲自己或公司帶來更高的利潤。

Less cut and dried is what constitutes attractiveness. Far from being merely in the eye of the beholder, Professor Hamermesh points to a few subconscious factors - such as the symmetry of the face, facial expression and popularity factors (if the person looks like someone popular or famous).
上面的這些似乎有些老生常談吧,不過哈默邁什教授還總結了一些吸引力的組成因素。覺得某個人有魅力可遠不止情人眼裏出西施這麼簡單,他指出還有一些潛意識因素:臉型的對稱,面部表情和名人效應(看起來像某個名人)。

In his book, Professor Hamermesh estimated that attractive people earned on average about £145,000 more in a lifetime than those with below-average looks.
教授在書中估計,長相好看的人一生平均要比長相低於平均水平的人收入高出14.5萬英鎊。

A beautiful woman would earn four per cent more, and handsome men three per cent more, than their plain counterparts.
比起長相平平的同事,美貌的女性收入高出4%,帥氣的男性收入則高出3%。

When the professor's research became widely known in the early 1990s, he came in for some criticism - namely from comedian Jay Leno, who asked why someone like Dallas businessman and presidential candidate Ross Perot earned more than someone like actor Rob Lowe?
哈默邁什教授的研究自20世紀90年代早期起就廣泛引起關注,不過也有一些批評的聲音:特別是喜劇演員傑·雷諾(小編注:美國NBC電視臺《今夜脫口秀》節目主持人),他就質疑爲什麼羅斯·佩洛特,這位達拉斯小牛隊前老闆和兩屆總統候選人, 賺得要比帥哥級演員羅伯·洛多呢?

But Professor Hamermesh brushed this off, being quoted in the Sydney Morning Herald as saying: 'We don't talk about individuals; we talk about the average good-looking person and the average bad-looking person. There are always outliers.'
不過哈默邁什教授沒有接受這種質疑,他曾對《悉尼先驅晨報》表示:“我們談論的不是單獨的個人,我們的討論對象是平均長相好看和平均長相難看的人。總是會有例外的。”

Of course education and work experience were important factors in earnings, but Professor Hamermesh said his new book, based on his research, showed that a person's looks were impossible to ignore.
教授基於多年的研究在新書中表示,教育背景和工作經歷當然是影響我們收入的重要因素,但是個人長相的影響也無法忽略。