當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 2018屠屠考研英語長難句 一日一句(55)

2018屠屠考研英語長難句 一日一句(55)

推薦人: 來源: 閱讀: 9.04K 次

每日一句:

2018屠屠考研英語長難句 一日一句(55)

Nokia, which has made emerging markets a priority, continues to introduce low-cost phones designed for markets where many users do not have access to reliable electricity, and may not even be able to read.

【結構分析】

本句是逗號分隔,也是非限制性定語從句。which has made emerging markets a priority分隔了主謂部分,去掉分隔,得到Nokia continues to introduce low-cost phones,後面是分詞結構 designed for markets,markets後是一個關係副詞where引導的定語從句,其中 do not have access to reliable electricity和may not even be able to read構成並列,where在從句中作狀語,相當於in which。
在翻譯時,which has made emerging markets a priority因爲時態是完成時態,而主句是時態是一般現在時,說明定語從句先發生,因此可以轉譯爲全句的狀語,並根據其使用了完成時態翻譯爲“……後”。

【詞彙】

emerging markets新興市場

priority 優先權

have access to可以獲得

【參考譯文】 在新興市場中取得了優先地位後,諾基亞繼續引進低成本的手機,這些手機是針對不能獲得可靠電力甚至可能是不識字的使用者構成的市場而設計的。