當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 《百年孤獨》的英語金句賞析

《百年孤獨》的英語金句賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 6.88K 次

每部電影或者故事都有她經典的情節和句子,小編在此獻上《百年孤獨》的英語金句賞析,希望你喜歡。

《百年孤獨》的英語金句賞析

secret of a good old age is simply an honorable pact with solitude.

一個幸福晚年的祕決不是別的,而是與孤寂簽訂一個體面的協定。

past was a lie, that memory has no return, that every spring gone by could never be recovered, and that the wildest and most tenacious3 love was an ephemeral truth in the end.

過去都是假的,回憶是一條沒有歸途的路,以往的一切春天都無法復原,即使最狂亂且堅韌的愛情,歸根結底也不過是一種瞬息即逝的現實。

years later as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buend was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.

多年以後,奧雷連諾上校站在行刑隊面前,準會想起父親帶他去參觀冰塊的那個遙遠的下午。

fought all those wars and all of it just so that we didn’t have to paint our houses blue.

我們打了這麼多年仗,一切只不過是爲了別把我們的房子塗成藍色。

5.A person doesn’t die when he should but when he can.

一個人不是在該死的時候死,而是在能死的時候死。

anxiety of falling in love could not find repose except in bed.

愛情的苦惱只有在牀上才能解除。

minute of reconciliation6 is worth more than a whole life of friendship.

重新合好的一分鐘,比一生的友好還寶貴。

it was foreseen that the city of mirrors (or mirages) would be wiped out by the wind and exiled from the memory of men at the precise moment when Aureliano Babilonia would finish deciphering the parchments, and that everything written on them was unrepeatable since time immemorial and forever more, because races condemned to one hundred years of solitude did not have a second opportunity on earth.

布恩蒂亞譯完羊皮紙手稿的最後瞬刻間,馬孔多這個鏡子似的(或者蜃景似的)城鎮將被颶風從地面上一掃而光,將從人們的記憶中被徹底抹掉,羊皮紙手稿所記載的一切將永遠不

會重現,遭受百年孤獨的家族,註定不會在大地上第二次出現了。

laughed and kept saying ”see u soon”, but inside we both knew we’d never see each other again.

我們笑着說再見,卻深知再見遙遙無期。

wasn’t what I saw that stopped me, Max. It was what I didn’t see. You understand that? What I didn’t see. In all that sprawling city there was everything except an end.

阻止了我的腳步的,並不是我所看見的東西,而是我所無法看見的那些東西。你明白麼?我看不見的那些。在那個無限蔓延的城市裏,什麼東西都有,可惟獨沒有盡頭。

all die. The goal isn’t to live forever, the goal is to create something that will.

我們終究會死。所以我們的人生目標不該是長命百歲,而應該做點自己想做的。

12.“It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far, far better rest that I

go to, than I have ever known.”

我今日所做的事遠比我往日的所作所爲更好,更好;我今日將享受的安息遠比我所知的一切更好,更好。

ything written on them was unrepeatable since time immemorial and forever more, because races condemned tonne hundred years of solitude did not have a second opportunity on earth.

這手稿上所寫的事情過去不曾,將來也永遠不會重複,因爲命中註定要一百年處於孤獨的世家決不會有出現在世上的第二次機會。

s is false,it is really sad,after a thousand years without you I do not.

眼淚是假的,悲哀是真的,一千年以後沒有你也沒有我。

history of the family can not stop a machine cycle is a rotation of the wheels,this gear,if not inevitably-axis will gradually wear and tear,then it will always rotate .

這個家庭的歷史是一架周而復始無法停息的機器,是一個轉動着的輪子,這隻齒輪要不是軸會逐漸不可避免地磨損的話,會永遠旋轉下去。

matters in life is not what happens to you but what you remember and how you remember it.

生命中真正重要的不是你遭遇了什麼,而是你記住了哪些事,又是如何銘記的。

17. All brilliant that has appeared in life will eventually be repaid for lonely.

生命中曾經有過的所有燦爛,終究都需要用寂寞來償還。

's enough for me to be sure that you and I exist at this moment.

對我來說,確信你我共存此刻就足夠了。