當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 英漢雙語美文閱讀

英漢雙語美文閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤着人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是本站小編爲大家帶來英漢雙語美文閱讀,希望大家喜歡!

英漢雙語美文閱讀

英漢雙語美文:幸福的真諦

One of my patients, a successful businessman, tells me that before his cancer he would become depressed unless things went a certain way. Happiness was "having the cookie." If you had the cookie, things were good. If you didn't have the cookie, life wasn't worth a damn. Unfortunately, the cookie kept changing. Some of the time it was money, sometimes power, sometimes sex. At other times, it was the new car, the biggest contract, the most prestigious address. A year and a half after his diagnosis of prostate cancer he sits shaking his head ruefully. "It's like I stopped learning how to live after I was a kid. When I give my son a cookie, he is happy. If I take the cookie away or it breaks, he is unhappy. But he is two and a half and I am forty-three. It's taken me this long to understand that the cookie will never make me happy for long. The minute you have the cookie it starts to crumble or you start to worry about it crumbling or about someone trying to take it away from you. You know, you have to give up a lot of things to take care of the cookie, to keep it from crumbling and be sure that no one takes it away from you. You may not even get a chance to eat it because you are so busy just trying not to lose it. Having the cookie is not what life is about."

My patient laughs and says cancer has changed him. For the first time he is happy. No matter if his business is doing well or not, no matter if he wins or loses at golf. "Two years ago, cancer asked me, 'Okay, what's important? What is really important?' Well, life is important Life. Life any way you can have it, life with the cookie, life without the cookie. Happiness does not have anything to do with the cookie; it has to do with being alive. Before, who made the time?" He pauses thoughtfully. "Damn, I guess life is the cookie

我有一位病人,他是一個成功的商人,告訴我,在他患癌症之前,凡事如果沒有確定下來他就憂心忡忡。對他而言,幸福是“擁有小甜餅”。如果你擁有了小甜餅,一切都一帆風順。如果你沒有小甜餅,生活就一文不值。不幸的是,小甜餅總是不斷變換着,有時是金錢,有時是權力,有時是慾望。在其他時候,它是一輛新車、一份數額最大的合同、或者一個享有聲望的通訊地址。在他被診斷出患有前列腺癌的一年半之後,他坐在那裏,悲天憫人地搖着頭,說:“長大以後,我好像就不知道怎樣生活了。當我給我兒子一個小甜餅時,他心花怒放。如果我拿走甜餅或者是小甜餅碎了,他就悶悶不樂。不同的是,他只有兩歲半,而我已經43了。我花了這麼長的時間才明白小甜餅並不能使我長久感到幸福。從你擁有小甜餅的那一刻,它就開始破碎,或者你就開始擔心它會破碎,抑或你開始擔心別人拿走它。爲了守護你的小甜餅,爲了防止它破碎或者確定別人不會從你手中奪走它,你不得不放棄許多東西。你忙於不讓自己失去它,甚至沒有時間享受它。擁有小甜餅並不是生活的全部內容。”

我的病人笑着說癌症已經改變了他。不論他的生意是否一帆風順,不論他在打高爾夫球時是輸是贏,他有生以來第一次感到幸福。“兩年前,癌症問我‘什麼重要?什麼才真正的重要?’對,生命重要。生命。生命,無論如何你擁有生命。有小甜餅也罷,沒有小甜餅也罷,幸福與小甜餅並非息息相關,而是與生命的存在有關。可是,時光一去不復返,誰又能讓時光倒流呢?”他停頓了一下,若有所思,說:“該死,我覺得生命就是那塊小甜餅”。

 英漢雙語美文:別爲生活所牽絆

When things in your life seem almost too much to handle, when 24 hours in a day are not enough, remember the mayonnaise jar and the 2 cans of beer.

A professor stood before his philosophy class and had some items in front of him. When the class began, he wordlessly picked up a very large and empty mayonnaise jar and proceeded to fill it with golf balls. He then asked the students if the jar was full. They agreed that it was.

The professor then picked up a box of pebbles and poured them into the jar He shook the jar lightly. The pebbles rolled into the open areas between the golf balls. He then asked the students again if the jar was full. They agreed it was.

The professor next picked up a box of sand and poured it into the jar. Of course, the sand filled up everything else. He asked once more if the jar was full. The students responded with an unanimous 'yes.'

The professor then produced two cans of beer from under the table and poured the entire contents into the jar effectively filling the empty space between the sand. The students laughed.

'Now,' said the professor as the laughter subsided, 'I want you to recognize that this jar represents your life. The golf balls are the important things—your family, your children, your health, your friends and your favorite passions—and if everything else was lost and only they remained, your life would still be full.

The pebbles are the other things that matter like your job, your house and your car.

The sand is everything else—the small stuff. 'If you put the sand into the jar first,' he continued, 'there is no room for the pebbles or the golf balls. The same goes for life. If you spend all your time and energy on the small stuff you will never have room for the things that are important to you.

'Pay attention to the things that are critical to your happiness. Spend time with your children. Spend time with your parents. Visit with grandparents. Take time to get medical checkups. Take your spouse out to dinner. Play another 18. There will always be time to clean the house and fix the disposal. Take care of the golf balls first—the things that really matter. Set your priorities. The rest is just sand.'

One of the students raised her hand and inquired what the beer represented. The professor smiled and said, 'I'm glad you asked.'

The beer just shows you that no matter how full your life may seem, there's always room for a couple of beers with a friend.

當你發現生活中的事情似乎總做不完,一天24小時仍不夠用的時候,別忘了蛋黃醬罐子和兩罐啤酒。上哲學課前,教授站在講臺上,面前放着一些東西。一上課,他不先講課,而是拿出一個很大的空的蛋黃醬罐子,並往裏面放高爾夫球。然後,他問學生:“罐子裝滿了嗎?”學生都說:“滿了”。

然後,教授拿起一盒礫石投入罐子裏。輕輕地一搖,礫石就滾進高爾夫球間的空隙。然後,他又問學生:“罐子裝滿了嗎?”學生依然回答:“滿了”。

接着,教授又拿起一盒沙子倒入罐子裏。當然,沙子可以填滿其他所有的間隙。他又問:“罐子裝滿了嗎?”學生一致地回答:“滿了”。

後來,教授又從桌下拿出兩罐啤酒,打開倒進罐子裏,更好地填滿沙子間的間隙。學生們笑了。

等到笑聲落下,教授說:“現在,我要讓你們認識到這個罐子象徵了你們的生活。高爾夫球代表的是重要的東西-家庭,孩子,健康,朋友和興趣愛好。即使你失去其他所有的東西,但只要還擁有這些,你的生活仍然豐富多彩。

礫石代表其他重要的東西(除上面提到的外),如工作,房子及汽車。

沙子則代表其他一些次重要的東西。他接着說:“如果你先把沙子倒入罐子裏,就沒有空間容納礫石和高爾夫球了。生活也如此。如果你把所有的時間和精力放在小事情上,那麼你不可能做那些有重要意義的事了。

請留意那些與你幸福相關的事情:多花時間陪孩子和父母,與祖父母聊天,做健康檢查,與愛人共進晚餐,還有做其他有重要意義的事。你總會有時間來打掃房子和改變佈置的。把高爾夫球放在首位,也就是把真正重要的事情放在首位。確定了重要的事情,其餘的就是“沙子”。

這時,一個學生舉手問道:“老師,那啤酒代表什麼呢?”

教授笑着回答:“我很高興聽到你提問這個問題。啤酒是告訴你,不管你的生活看起來多麼豐富多彩,它仍有容納朋友的空間。”