當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 我才智小愛情深雙語美文英語短文閱讀

我才智小愛情深雙語美文英語短文閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

雖說我的才智小,但我的愛情甚深;你一定要平衡這兩方面。在理智跟不上愛情的發展時,愛不能平靜。下面是本站小編整理的雙語美文:我才智小愛情深,歡迎大家閱讀!

我才智小愛情深雙語美文英語短文閱讀

  Bettine Brentano to Goethe

  貝停-布倫塔諾歌德

You know my heart; you know that all there is desire, thought, boding and longing; you liveamong spirits and they give you divine wisdom. You must nourish me; you give all that inadvance, which I do not understand to ask for.

你知道我的心;你知道我心裏惟有的願望、思念、預兆和渴求;你生活在幽靈之中,他們給你以神靈的智慧。你一定要給我以"營養"。你已經事先就給了我那些我不懂得去要求的東西。

My mind has a small embrace, my love a large one; you must bring them to a balance. Lovecannot be quiet till the mind matches its growth; you are matched to my love; you are friendly,kind, and indulgent; let me know when my heart is off the balance. I understand your silentsigns.

雖說我的才智小,但我的愛情甚深;你一定要平衡這兩方面。在理智跟不上愛情的發展時,愛不能平靜。你知道我有多愛你;你友善、溫存、寬厚。告訴我,什麼時候我的心失去了平衡。我懂得你那無聲的暗示。

A look from your eyes into mine, a kiss from you upon my lips, instructs me in all, what mightseem delighted to learn, - to one who, like me, had experience from those. I am far from you;mine are become strange to me.

你映人我眼簾的凝睇、你印在我脣上的熱吻,向我說明了一切。這一切對於像我這樣的人,對於有過這方面感情經歷的人,看來似乎令人高興。你我天各一方,我給你的凝望和親吻對我已日益陌生。

I must ever return in thought to that hour when you hold me in the soft fold of your arm. Then Ibegin to weep, but the tears dry again unawares. Yes, he reaches with his love (thus I think)over to me in this concealed stillness; and should not I, with my eternal undisturbed loving,reach to him in the distance?

我無法不回想在你懷抱中的溫柔時刻。然後我便開始哭泣,又不知不覺眼淚已哭幹。是的,在深藏的靜謐中他對我一往情深(我如是想)。難道我就不應該藉着永不動搖的深情遙通心聲嗎?

Ah, conceive what my heart has to say to you; it overflows with soft sighs all whisper to my only happiness on earth your friendly will to me. O, dear friend, give me but a sign thatyou are conscious of me.

啊,你不知道我一心要對你說些什麼嗎?我要對你無限地輕聲嘆息,竊竊私語,讓感情沛溢。願我今生今世唯一的幸福就是你對我的無限的柔情。啊,親愛的朋友,只求你給我暗示,你心中只有我。