當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 關於讀書的優秀英語美文

關於讀書的優秀英語美文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.93W 次

英語作爲學習生涯中必不可少的課程,想學好真的不容易。小編在此獻上英語美文,希望大家喜歡。

關於讀書的優秀英語美文

英語美文

爲高興閱讀Reading for Pleasure

he first thing I want to insist on is that reading should be enjoyable. Of course, there are many books that we all have to road, either to pass examinations or to acquire information,from which it is impossible to extract enjoyment. We aro reading them for instruction, and the best we can hope is that our need for it will enable us to get through them without todium. Such books wo read with resignation rather than with alacrity. But that is not the sort of roading I have in mind. The books I shall mention in due course will help you neither to get a degree nor to earn your living, they will not teach you to sail a boat or get a stalled motor to run, but they will help you to live more fully. That, however, they cannot do unless you enjoy reading them.

Every man is his own best critic. Whatever the learned say about a book, however unanimous they are in their praise of it,unless it interests you, it is no business of yours. And you who read are the final judge of the value to you of the book you are reading. We are none of us exactly like everyone else, only rather like, and it would be unreasonable to suppose that the books that have meant a great deal to me should be precisely those that will mean a great deal to you. But they are books that I feel the richer for having read, and I think I should not be quite the man I am if I had not read them. No one is under an obligation to read poetry or fiction or the miscellaneous literature which is classed as belleslettres. He must read them for pleasure, and who can claim that what pleases one man must necessarily please another?

內容:爲休閒閱讀

他第一件事,我要強調的是,閱讀應該愉快。當然,有很多書,我們都必須的道路,要麼通過考試或獲取信息,從中提取是不可能的享受。我們奧勒閱讀的指導他們,最好的,我們能希望的是,我們需要它將使我們能夠通過他們獲得不todium。禾讀這類書,而不是爽快辭職。但是,這不是築路我心目中的排序。這些書我將在適當時候將幫助您提到既獲得學位,也沒有,讓您的生活,他們不會教你駕船或獲得停滯電機運行,但它們將幫助你生活得更充分。然而,這是沒有可能,除非您可以閱讀。

每個人都是他自己最好的批評。不管學到了一本書說,但是他們一致的稱讚它是,除非你的利益,這是不是你的業務。而且你看是誰的價值判斷的最終你正在閱讀的書給你。我們,我們沒有其他人完全一樣,只是有點像,它是不合理的假設意味着有大量我應該正是這些將意味着很大您的圖書。但他們的書,我覺得富裕也讀過,我覺得我不應該是相當的人,我如果我不讀。沒有人有義務或小說,詩歌朗誦,或雜文學的是belleslettres歸類。他必須閱讀享樂,以及誰可以說討好一個人必然要請其他?

 優秀英語美文

書的陪伴Companionship of Books

A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps: for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.

A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of trouble or distress. It always receives us with the same kindness, amusing and instructing usin youth, and comforting us in age.

Books possess an extract having the fundamental properties of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author'sminds ages ago. The only effect of time has been to sift out the bad products, for nothing in literature can long survive but what is really good.

Books introduce us into the best society: they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did. we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, hurt with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were, in a measure, actors with them in the scenes which they describe.

The great and good do not die even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which one still listens. Hence we ever remain under the influence of the great men of old. The great intellects of the world are as much alive now as they were ages ago.

通常可通過閱讀的書籍,他以及他的公司不斷:因爲這裏有一個書籍的陪伴以及男子;已知的一名男子和一名應該永遠活在最好的公司,無論是書籍或男人。

阿本好書,可能是其中最好的朋友。這是相同的今天,它始終是,而且永遠不會改變。它是最有耐心和同伴愉快。它不要求我們把在困難或危難倍回來。它總是得到同樣的善意,有趣的使用方面,我們和指導青年,年齡和安慰我們。

圖書擁有摘錄具有不朽的基本屬性。直至目前爲止,人類努力的最持久的產品。寺廟,佛像腐爛,但書籍生存。時間是沒有大的思想,這是因爲當他們第一次通過其author'sminds年齡前通過新鮮今天帳戶。時間的唯一效果是要篩選出不良產品,文學沒有任何東西可以長期存在下去,但什麼是真的很好。

圖書引進最好的社會,我們:他們帶入的最偉大的曾經存在,我們的生活思想。我們聽到他們說,沒有。我們看到他們,好像他們真的還活着,我們非常同情他們,與他們享有與他們傷害,他們的經驗成爲我們的,我們感覺如果我們在一個措施,與他們演員,他們所描述的景象。

偉大和良好沒有死,甚至在這個世界上。在書籍防腐處理,其精神走國外。這本書是活的聲音。這是一個理智的哪一個會聽。因此,我們永遠是根據舊的偉人的影響。世界上的大知識分子,竟然是現在還活着,因爲他們年齡前。

經典優美的英語美文

書銳化我們的大腦Great Books Sharpen Our Minds

Great books are those that contain the best materials on which the human mind can work in order to gain insight,understanding, and of them, in its own way,raises the recurrent basicquestions which men must face. Because these questions are never completely solved,these books are the sources and monuments of a continuing intellectual tradition.

Garl Van Doren once referred to great books as"the books that never have to be written again. "They are the rare,perfect achievements of sustained excellence. Their beauty and clarity show that they are masterpieces of the fine as well as of the liberal arts. Such books are justifiably called greatwhether they are books of science, poetry, theology, mathematics, or politics.

The richness of great books shows itself in the many levels of meaning they contain. They lend themselves to a variety of interpretations. This does not mean they are ambiguous or that their integrity is compromised. The different interpretations complement one another and allow the reader to discover the unity of the work from a variety of perspectives. We need not read other books more than once to get all that they have to say. But we can always go deeper into great books. As sources of enlightenment they are inexhaustible.

The interest in many good books that are written is limited to a definite period of history. They do not exhibit the universal appeal that results from dealing with the fundamental questions which confront men in all times and places and in a way that men in all times and places can understand. Great books, on the contrary, transcend the provincial limits of their origin. They remain as world literature. The ones we are sure are great are the ones men everywhere turn to again and again through the centuries.

內容:偉大的書籍銳化我們的頭腦

偉大的書是那些包含了最好的材料上人的心靈能工作,以便深入瞭解,理解,其中,以自己的方式,提出了經常性basicquestions,男子要面對的。由於這些問題是沒有完全解決,這些書的來源和持續的思想傳統古蹟。

瑞典植物學家範多倫曾把偉大的書籍“的書,從來沒有被寫入了。”他們是罕見的,持續的卓越完美的成就。它們的美麗和明確表明,他們是優秀的大師級作品,以及文科。這類書有理由稱爲greatwhether他們是科學,詩歌,神學,數學,或政治書籍。

偉大的書籍的豐富顯示了它們所包含的意義是多層次的本身。它們本身的各種不同的解釋。這並不意味着他們不明確或其完整性受到損害。不同的解釋相互補充,讓讀者發現,從各種角度對工作的統一。我們不需要看別的書不止一次得到所有他們的意見。但是,我們隨時可以進入更深的大書。作爲啓蒙來源,它們是取之不盡,用之不竭。

在許多被寫入好書的興趣僅限於一定的歷史時期。他們不表現出的普遍呼籲,結果從與中所面臨的任何時間,地點和方式處理人的基本問題,男性在任何時候,任何地方可以理解。偉大的書,相反,超越其原籍省限制。他們仍然是世界文學。那些我們相信是偉大的是那些人到處轉,並通過再次世紀了。