當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 大學英語四級美文晨讀

大學英語四級美文晨讀

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

引導學生走近美文,使他們成爲美文的崇拜者和得益者,聽取 哇 聲一片,這正是我們教者的責任,也是當代教育所期待的。下面小編整理了大學英語四級晨讀美文,希望大家喜歡!

大學英語四級美文晨讀
  大學英語四級晨讀美文品析

England's Bar Customs

英國人的酒吧禮儀

Amazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up -the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scow or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter -this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker' s eyes. You could also hold an empty glass or some Money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you look too contented and complacent, the bar staff may assume you are already being served.

就愛排隊的英國人而言,酒吧裏看不到正式的排隊,這令人感到驚訝。酒保有本領知道該輪到誰了。你可以做些動作引起酒保的注意,但有規可循。不要大聲嚷嚷,不妥在吧檯面上敲擊錢幣,不要叭叭地彈手指,不要像快淹死的人那樣揮動手臂,不要繃着臉,不要唉聲嘆氣,不要翻動眼珠。在不該乾的事當中還絕對不要搖晃掛在吧檯後面的鈴,那是酒吧老闆用的,表示關門時間到了。關鍵是你要讓酒保看見你。你可以舉起空杯子或錢,可不要搖晃。你臉上可以流露等待、期望,甚至略帶焦急的表情。你如果顯得太心滿意足的樣子,酒保會認爲他們已經爲你提供服務了。

Always say "please" and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don't like people standing idly against the bar when there are a lot of customers wan-ting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout which take consider-ably longer to pour than other drinks.

要把"請"字掛在嘴邊,要儘量記住一些英國酒保最厭惡的事。他們不喜歡酒客拿不定主意而讓他們等着;不喜歡好多客人等着買涌而有人卻靠着吧檯站着;也不喜歡有人等到最後才說要喝像愛爾蘭烈性黑啤酒那樣的酒,因爲比起別的酒來,準備這種泊的時間要長得多。

One Dutch tourist who spent six months visiting 800 of Britain's 61,000 pubs and interviewing 50 publicans and bar workers and more than 1,000 customers said: "I cannot understand how the British ever man-age to buy themselves a drink." But they do, and if you follow these tips you should be able to do so, too.

一個曾花了半年時間,去了美國61,000家酒吧中的800個,訪談到位酒吧老闆和酒保以及1,000多個酒客的荷蘭旅遊者說:"我不明白英國人是怎麼給自己買到酒的。"可事實上他們就能。如果你按着本文所說的忠告去做,你也能如願以償地買到酒。

Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity. The correct behaviour is to offer them a drink. Pubs pride themselves on their egalitarian atmosphere. A in would a atmosphere. tip cash be a reminder of their service role, whereas the offer of a drink is a friendly gesture.

說到"小費"你可千萬別給酒保現金以表示謝意。正確的做法是請酒保喝一杯。酒吧爲自己的平等氣氛感到自豪。現金小費會使人想到酒保是伺候人的,而請喝一杯則是友好的表示。

  經典的大學英語四級晨讀美文

American Cook

美式烹飪

At a local superrnarket, two women push half-lilled grocery cart. The ladies are good friends,but they couldn't be more different. One is a stay-at-home housewife who loves to createculinary masterpieces from scratch. The other is a training supervisor at a prestigiousadvertising agency. Household chores particularly those in the kitchen, are not her idea of two ladies stop for a moment in the frozen foods section. "I'm so tired," sighs theprofessional woman. "I don't know what to do about supper. Her friend suggests, "Whatabout a microwave dinner?" The weary professional sighs,I don't feel like cooking tonight. "

在一間本地的超市裏,兩位女士推着半滿的購物車。這兩位女士是好朋友,但兩人之間的差異是大得不能再大了。一位是持家的主婦,她喜歡大展廚藝,從全生的作料,一步一步創造佳餚傑作。另一位是在一家頗具聲望的廣告公司任職人事訓練主管。家務瑣事,特別是廚房事,並非她樂趣所在。二位女士在冷凍食物區前停了一會兒。職業婦女嘆道我好累,我不知晚餐要作什麼好。"她的朋友建議說何不來一頓微波爐晚餐。"這位疲憊的職業婦女又嘆道:"不,我今晚不想做飯。"

If you think American cooking means opening a package and tossing the eontents into themierowave, think again. On the one hand, it's bue that Americans thrive on cold cereal forbreakfast, sandwiches for lunch and instant dinners From busy homemakers to professionalpeople, many Americans enjoy the conve-nience of prepackaged meals that can be ready toserve in 10 minutes or less. On the other hand, many Americans recognize the value ofcooking skills. Parents -especially moLhers -see Lhe impor-Lance of training their children -especially daughters- in the culinary arls. Most Americans will admit that Lhere's nothing betterthan a good home-cooked meal. But with cooking, as wiLh any other skill, good results don'thappen by accident.

假如您以爲美式烹飪就是打開一個料理金而將裏頭的東西放進微波爐加熱,那你得改變想法了。從某一方面來說,美國人以早餐的冷麥片,午餐的三明治及快餐晚餐而發育健壯,這倒是真的。從忙碌的家庭主婦到上班族,許多美國人喜歡享受事先包裝好的便餐所帶來的方便,這些速餐在不到 10分鐘內就可上桌。從另一個角度來看,許多美國人都認同廚藝的價值。父母親——特別是媽媽看到訓練孩子,尤其是女兒,烹飪藝術的重要性。大多數的美國人都承認沒有什麼比得上一頓自家傲的餐點。而談到烹飪,一如其它的技巧,好的成果並非偶然天成的。

For those who need guidance in their woking,or for those who have just run out of ideas,recipes are lifesavers. Recipes list all the ingredients for a dish (generally in the order used), theamount of each to use, and a description of how to put them together. Finding recipes inAmerica is as easy as pie. Most good cooks have a shelf full of eookbooks ranging from loeallypublished recipe colleetions to national beslsellers like the Betty Croeker cookbook. Magazinesdevoted to home management, such as Good Housekeeping and Family Circle , are chock-fullof scrumptious selections. Friends often augment their recipe collection by passing aroundtheir favorites written on eards.

對於那些在烹飪方面需妥指導、或已江郎才盡的人,食譜就是救星。食譜列出做每一道菜所需要的所有材料(通常是依照使用的順序列出),每一種的用量以及如何將它們搭配的說明。在美國尋找食譜可謂易如反掌。大多數的好廚師們都有一架子的食譜,從本地出版的各式食譜到像"貝蒂·克勞克"的全國暢銷食譜。一般理家雜誌,如"好管家"及"家庭圈"都滿滿地刊載很多美味的精選食譜。朋友們經常把自己最愛的食譜寫在卡片上,相互傳閱,來增加自己的食譜收藏。

For experieneed eooks, true arlists thal they are, recipes are merely reference points. Theyoften make adjustments as they go along, depending on the quantity of people they need toserve,the ingredients they have available and their personal taste. Some cooks use recipesvery little, preferring inslead to depend on their inluiliun as they add a pinch of this and adash of that to creale just the righl fla vors.

對於經驗豐富的廚師,他們是真正的藝術家,食譜僅僅是作爲參考,他們常常一邊做菜,一邊依照他們宴請的人數,現有的作料以及個人的口味,來調整食譜。有些廚師們很少參照食譜,反而比較喜歡憑自己的直覺加一點這個,加一點那個,來做出剛好的味道。

Of course, Americans don't have a corner on the market when it comes to good ever you go in the world, people love to eat. As a result, every culture and nationality hasits own share of mouth-watering delicacies. And America, as a "land of immigrants," hasimported practically all varieties of cooking. Most good cooks in America are "fluent" insevercooking "dialecls": Mexican, Italian, Chinese and old good American style, just to name afew. But whatever the dialect, cooking is a language everyone understands.

當然,談到好廚藝,美國人並非獨佔釜頭,無論您到世界何處,人們總是愛吃。所以,每一個文化及國家都有它特有的、令人垂涎三尺的佳餚。而美國,這個"移民之池"實際上也引進了各式的烹調。在美國大多數的名廚對於幾種烹飪"方言"都很"流利"。隨便舉幾個例子:墨西哥、意大利、中國以及傳統美國風味。且不論哪一種"方言烹飪是一種人人皆懂的語言。

  關於大學英語四級晨讀美文

Vennus de Milos

永遠的維納斯

The Aphrodite of Melos is made of marble and represents vividly the goddess A phrodite. Thisstatue had eamed it's name the Venus de Milo or Venus de Melos, because in 1820, a peasanthad found it on the Greek island of Melos and it was named after the island where it was found.

"米洛的阿芙洛狄特"是由大理石和l成的,惟妙惟肖地刻畫了女神阿芙;各狄特。在 1820年,一位農民在希臘的米洛島上發現了這尊雕像,此後它就以這個島而得名,被稱爲"米洛的維納斯"。

The statue shows Aphrodite seminude and with a robe wrapped around her legs. For hundredsof years the statue had remained buried in an underground cavern. On accounl of this, thestatue had suffered signilicant damage and it was found in two parts. Later it was replacedtogether and sent to France, because the Marquis de Riyiere had brought the statue and hadgiven it to Louis XVIII of France. Pieces of anns and a perleslal with an inscription, were alsofound in the cave, but these were later lost and never found again.

雕像展示了阿芙洛狄特半裸的形象,一條長袍遮住了她的雙腿。數百年來,這尊雕像被深埋於一個地下洞穴中。因此,用在像嚴重受損,當它被發現時已經斷爲兩截。後來它被修復在一起,並送往了法國,因爲馬爾凱斯·德里維爾已購買了這尊雌像,把它送給法國國王路易十八。在洞中也發現了雕像胳膊和刻有銘文的反應的殘片,但是後來這些東西均被丟失,而且從此再未找到過。

No one knows who created the statue of the Aphrodite of Melos. It is probably the work of theGreek artist Alexandros of Antioch. This name was inscribed on the block of stone on thepedestal that was later lost, but this is doubted from scholars because it may not have beenthe corrected block with the Venus de Milo, so this had erased the attribution to scholars had attributed the work of the statue to Praxiteles. It is said that it wassculpted around the second century B.C.

沒有人知道誰創作了腺像"米;各的維納斯"。它可能是希臘月住刻家,安屈克亞的亞歷山德羅斯的作品。因爲在那塊後來丟失的腺像底座上刻着這個名字,但是學者們對此表示懷疑,因爲這可能不是真正的"米洛的維納斯"的底座,這就使亞歷山德羅斯是否是雕像的作者產生置疑。一些學者認爲這尊雕像是普拉克西特利斯的作品。它據說是作於公元前 2世紀左右。