當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 經典雙語美文欣賞成長

經典雙語美文欣賞成長

推薦人: 來源: 閱讀: 7.66K 次

美文作爲一種獨立文體的地位遂得以在文學史上確立。作爲獨立文體的美文,實質是散文的一種。接下來,小編給大家準備了經典雙語美文欣賞成長,歡迎大家參考與借鑑。

經典雙語美文欣賞成長

When we plant a rose seed in the earth, we notice it is small, but we do not criticize it as “rootless and stemless”. We treat it as a seed, giving it the water and nourishment required of a seed.

一粒微小的玫瑰花籽被植入土壤時,我們並不因它“無根無莖”而加經批評。我們把它當作一粒種子來對待,施與它所需的水分和養料。

When it first shoots up out of the earth, we don’t condemn it as immature and underdeveloped, nor do we criticize the buds for not being open when they appear. We stand in wonder at the process taking place, and give the plant the care it needs at each stage of its development.

當它剛剛破土而出時,我們不因它幼稚,發育不良而詆譭它;當出現花蕾時,我們也不因它們不綻放而責備它。在它成長的不同階段,給予它所需要的照顧。我們會驚喜地目睹整個過程。

The rose is a rose from the time it is a seed to the time it dies. Within it, at all times, it contains its whole potential. It seems to be constantly in the process of change: yet at each state, at each moment, it is perfectly all right as it is.

玫瑰,從一粒種子開始到凋零直到死亡,始終是玫瑰。在它生命裏的每時每刻,體內都蘊藏着巨大的潛能。它似乎總是在不斷的變化,但是在任何階段,任何時刻,都是最真實、最完美的。

A flower is not better when it blooms than when it is merely a bud; at each stage it is the same thing—a flower in the process of expressing its potential.

一朵花,在每一個階段都是相同的,無論是心情綻放的花朵還是含苞欲放的花蕾,都是這朵花--一朵時刻展現自己潛能的花。

  擴展:其它顏色類英文詞彙

咖啡色 coffee

醬色 caramel;reddish brown

紫醬色 marron

茶色 umber;dun;dark brown

赫色 ocher;auburn;chocolate;sienna;umber;rust

琥珀色 amber;succinite

栗色 chestnut;sorrel;marron

金色 gold

古金色 old gold

銀色 silver;argent

鉛色 lividity

鋅色 zinc

鐵鏽色 rust

青古銅色 bronze;bronzy

黑古銅色 dark bronze

紫銅色 purple bronze

黃銅色 brassiness

木色 wood

土色 lividity;sallow

駝色 camel;light tan

米色 beige; buff;cream;gray sand

卡其色 khaki

奶油色 cream

豆沙色 cameo

淺豆沙色 pale mauve

藕荷色 bisque

肉桂色 cinnamon

肉色 flesh , carnation;incarnadine;pastel peach;

水晶色 crystal

熒光色 iridescent

彩虹色 iris; rainbow