當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第33章Part10

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第33章Part10

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

'Very far. Months upon months over the sea, and far away even then. I have been where convicts go,' she added, looking full upon her entertainer. 'I have been one myself.'
'Heaven help you and forgive you!' was the gentle answer.
'Ah! Heaven help me and forgive me!' she returned, nodding her head at the fire. 'If man would help some of us a little more, God would forgive us all the sooner perhaps.'
But she was softened by the earnest manner, and the cordial face so full of mildness and so free from judgment, of her, and said, less hardily:
'We may be about the same age, you and me. If I am older, it is not above a year or two. Oh think of that!'
She opened her arms, as though the exhibition of her outward form would show the moral wretch she was; and letting them drop at her sides, hung down her head.
'There is nothing we may not hope to repair; it is never too late to amend,' said Harriet. 'You are penitent
'No,' she answered. 'I am not! I can't be. I am no such thing. Why should I be penitent, and all the world go free? They talk to me of my penitence. Who's penitent for the wrongs that have been done to me?'
She rose up, bound her handkerchief about her head, and turned to move away.
'Where are you going?' said Harriet.
'Yonder,' she answered, pointing with her hand. 'To London.'
'Have you any home to go to?'

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第33章Part10

“很遠。必須在海上航行好幾個月。即使是乘船也是很遠的。我是在罪犯流放的地方,”她凝視着招待她的主人,接下去說道,”我自己也是一個犯人。”
“上帝幫助您和寬恕您,”哈里特溫柔地回答道。
“啊!上帝幫助我和寬恕我吧!”她向爐火點點頭,回答道,”如果人們肯稍稍幫助我們當中的一些人的話,那麼上帝也許會更快地寬恕我們所有的人的。”
可是哈里特懇切的態度和她那誠摯的臉孔(這臉孔充滿了溫柔的情意、絲毫也不責備她)使她溫和下來,她不像剛纔那樣粗魯地接着說道:
“我們,您和我,也許是相同的年紀吧。如果我比您大一些,那麼也不會大出一、兩歲。啊,請想一想這一點吧!”
她伸開胳膊,彷彿展示一下她的外形就會表明她過去在道德上曾經墮落到何等地步似的;然後她把胳膊放下來,低垂着頭。
“沒有什麼我們不能補救的事情;改正錯誤是從來不會太晚的,”哈里特說道,”您已經懺悔了。”
“不,”她回答道,”我沒有懺悔!我不能懺悔。我不是這種人。爲什麼我必須懺悔,而世界上所有的人都在放蕩不羈?他們都對我談到我的懺悔。可是誰懺悔加害於我的罪惡呢?”
她站起來,用手絹把頭包紮好之後,轉身要走。
“您上哪裏去?”哈里特問道。
“那裏,”她用手指一指,說道,”上倫敦去。”
“您在倫敦有家嗎?”