當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 十四行詩 Sonnet 103

十四行詩 Sonnet 103

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

ing-bottom: 142.54%;">十四行詩 Sonnet 103

Alack, what poverty my Muse brings forth,


That having such a scope to show her pride,


The argument all bare is of more worth


Than when it hath my added praise beside!


O, blame me not, if I no more can write!


Look in your glass, and there appears a face


That over-goes my blunt invention quite,


Dulling my lines and doing me disgrace.


Were it not sinful then, striving to mend,


To mar the subject that before was well?


For to no other pass my verses tend


Than of your graces and your gifts to tell;


And more, much more, than in my verse can sit


Your own glass shows you when you look in it.

我的詩神的產品多貧乏可憐!


分明有無限天地可炫耀才華,


可是她的題材,儘管一無妝點,


比加上我的讚美價值還要大!


別非難我,如果我寫不出什麼!


照照鏡子吧,看你鏡中的面孔


多麼超越我的怪笨拙的創作,


使我的詩失色,叫我無地自容。


那可不是罪過嗎,努力要增飾,


反而把原來無瑕的題材塗毀?


因爲我的詩並沒有其他目的,


除了要模仿你的才情和嫵媚;


  是的,你的鏡子,當你向它端詳,


  所反映的遠遠多於我的詩章。