當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國交通銀行收購巴西BBM銀行控股權

中國交通銀行收購巴西BBM銀行控股權

推薦人: 來源: 閱讀: 7.88K 次

bank of Communications, China’s fifth-largest commercial bank by assets, has agreed to buy a controlling stake in Brazil’s Banco BBM, the latest in a string of overseas acquisitions by Chinese banks and brokerages.

中國資產規模排名第五的商業銀行交通銀行(Bocom)已同意收購巴西BBM銀行(Banco BBM)控股權,這是中資銀行和券商一連串海外併購的最新一筆。

中國交通銀行收購巴西BBM銀行控股權

Bocom said it would pay R$525m ($173m) in cash for an 80 per cent stake in unlisted Banco BBM, based on the bank’s book value of R$576m. Bocom had total assets of Rmb6.6tn ($1.1tn) at the end of March.

交行表示,將支付5.25億雷亞爾(合1.73億美元)現金收購未上市的BBM銀行80%的股權,這一價格以後者5.76億雷亞爾的賬面價值爲基礎。截至3月底,交行總資產達6.6萬億元人民幣(合1.1萬億美元)。

Although it is the first overseas acquisition for Bocom, Chinese financial institutions are not opposed to snapping up assets abroad, having spent a total of $4.8bn on 30 overseas deals in 2014, following $5.1bn in deals in 2013.

雖然此次交易是交行的首次海外收購,但中資金融機構並不排斥搶購海外資產,繼2013年完成51億美元的併購後,它們在2014年共斥資48億美元達成了30筆海外交易。

Most have aimed at positioning Chinese lenders to service Chinese corporate clients overseas. China is Brazil’s largest trading partner, a big importer of Brazilian soybeans and iron ore.

大多數交易都是爲了調整中資銀行的定位,以便服務於海外的中資企業客戶。中國是巴西最大的貿易夥伴,是巴西大豆和鐵礦石的進口大國。

The Bocom deal came as Li Keqiang, Chinese premier, met with Brazil’s President Dilma Rousseff on Tuesday as part of a tour of Brazil, Colombia, Peru and Chile. At a joint press conference, Mr Li and Ms Rousseff announced more than $53bn worth of trade and investment between the two countries.

交行宣佈此筆交易之際,中國總理李克強週二會晤了巴西總統迪爾瑪•羅塞夫(Dilma Rousseff)。李克強此次拉美之行除了訪問巴西之外,還將訪問哥倫比亞、祕魯和智利。在聯合新聞發佈會上,李克強與羅塞夫共同宣佈了530多億美元的雙邊貿易與投資項目。

Among these is a $50bn fund jointly funded by Industrial and Commercial Bank of China, China’s largest lender, and Caixa Econômica Federal, Brazil’s top mortgage lender, for Brazilian infrastructure investment. The fund will support a rail link stretching from Brazil’s Atlantic coast to the Pacific Ocean.

其中包括中國最大銀行中國工商銀行(ICBC)與巴西最大的抵押貸款機構Caixa Econômica Federal共同出資創建的一隻500億美元的基金,用於投資巴西的基礎設施。該基金將支持建設一條連接巴西的大西洋海岸與太平洋的鐵路。

China Development Bank, the non-commercial “policy lender” that is a major source of government-directed overseas investment, has also agreed to a $5bn financing deal with oil and gas group Petrobras, Ms Rousseff said.

非商業的“政策性銀行”中國國家開發銀行(CDB)是中國政府主導的海外投資的主要來源。羅塞夫稱,國開行已與巴西國家石油公司(Petrobras)達成一項50億美元的融資協議。

In January, Mr Li pledged that China would invest $250bn in Latin America over the next 10 years.

今年1月,李克強宣佈,中國將在未來10年向拉丁美洲投資2500億美元。