當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 律師吳良述拒絕法院道歉 要求追究涉事法警刑責

律師吳良述拒絕法院道歉 要求追究涉事法警刑責

推薦人: 來源: 閱讀: 6.37K 次

Plenty of Chinese lawyers have been harassed, detained, even jailed in China but the photograph of one with his clothes reportedly torn off him by police has drawn plenty of attention in China.

每年都有許多律師遭到騷擾,拘禁甚至鋃鐺入獄。不過最近報道稱,一位律師的衣服被幾名法警撕毀的照片在中國引起了熱議。

Wu Liangshu stood in the Qingxiu District Court wearing the remnants of his suit with his bare leg and underpants showing.

在照片中,這名名叫吳良述律師站在青秀區法院大門前,衣不蔽體,光着大腿,甚至露出了內褲。

He and other lawyers were telling court officials that he had been assaulted by three officers inside a courtroom in front of two judges who also happened to reject his request to file a case in the district court of Nanning in Guangxi Province.

他和其餘幾名律師告訴法院,自己在法院大廳遭到了三名法警的襲擊,當時在場的還有兩名法官,這兩名法官拒絕了吳良述關於一起案件的立案要求。

律師吳良述拒絕法院道歉 要求追究涉事法警刑責

Mr Wu was offered a new set of clothes but he knew the power of what he was about to do. "No thanks," he said.

法院給吳良述準備了一套新衣服,然而他非常清楚自己接下來的舉動將造成怎樣的影響。他說:“謝謝,我不需要。”

The lawyer then walked out the front door of the court complex carrying his court materials, with a pen still stuck in the top pocket of his ripped open shirt. He was then photographed outside the building. It was a simple act of defiance.

吳良述隨後帶着材料走出了法院的前門,面目全非的襯衣口袋裏還插着一支鋼筆。隨後有人拍下了他站在法院外的照片。如此簡簡單單的行爲卻表達了堅定的反抗決心。

If his goal was to draw attention to what happened to him and what Chinese lawyers face every day then it worked.

倘若他的目的是令世人關注自己以及關注中國律師所面臨的困境的話,那麼他的目的已經達到了。

Wu Liangshu told the BBC: "I wasn't shocked. I have heard plenty of weird and violent stories of things happening to lawyers in China but I didn't expect it to happen to me".

吳良述在接受BBC採訪時表示:“這一點也不令人驚訝,我以前聽說過發生在國內律師身上的種種離奇的暴力事件,可沒料到有一天這些也發生在我身上。”

The officers, on the other hand, say that he refused to hand over his mobile phone when they asked for it. They had accused him of making illegal recordings of court officials.

另一方面,法警表示,當要求吳良述交出手機時,他選擇了拒絕。這些法警還指責吳良述對法院工作人員進行非法攝錄。

According to a preliminary official investigation the court police did not "beat" the lawyer but were found to have adopted "abusive coercive means" when forcing him to hand over his phone.

根據初步調查顯示,法警並未“毆打”吳良述,但在強迫他交出手機的過程中確實採取了“辱罵和脅迫”的方式。

Around a thousand Chinese lawyers have reportedly signed a statement condemning the attack and calling for the footage from inside the hearing to be released to establish what really happened.

據報道,全國約千名律師聯名發表聲明對此事進行譴責,要求公開電視中拍攝的視頻片段,以還原事實真相。