當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國最新運輸機 更長的軍事翅膀

中國最新運輸機 更長的軍事翅膀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

中國最新運輸機 更長的軍事翅膀

China's newest military freighter plane hasentered service just over three years after making its maiden flight,increasing the country's ability to move its fighting forces around the world

歷時三年,中國最新軍用運輸機在後完成首飛後服役,大大增加了中國軍事力量在全球的投放力。

China'snewest military transport plane entered service Wednesday, the country'sdefence ministry said, extending Beijing's ability to deploy its fightingforces around the world as it pursues a greater global role.

中國國防部說道,其最新的軍事運輸機在本週三服役。在中國爭取更大的全球角色的時候,該運輸機增加了中國軍事力量在全球的投放力。

The announcement comes with tensions mounting overterritorial disputes between Beijing and its neighbours in the East and SouthChina seas.

該聲明是在北京同其鄰國在東海和南海因領土爭端加劇而發出的。

The Y-20 is the country's largest homegrown transportaircraft, a statement on the defence ministry's website said.

據中國國防部網站介紹到,運-20是本土自主生產的最大運輸機。

The plane is intended for moving troops and cargo over"long distances in diverse weather", it added.

網站還介紹到,該飛機是爲了在長距離多氣候環境下運輸部隊和物資

Reports from its 2013 debut said the Y-20 has a maximumpayload of 66 tonnes, which it can carry as far as 4,400 kilometres (2,700miles).

在2013年的首次報道中指出,運-20最大載荷量爲66噸,最大飛行距離爲4400公里。

With 55 tonnes on board it could fly from western Chinato Cairo.

在負載55噸的情況下,該飛機能從中國西部飛到開羅。

At the time, experts told AFP that the true figures forthe Y-20's maximum load and flying range were likely to be lower than thosecited in state media due to the plane's reliance on a "very old"Russian-designed engine.

目前,法新社從專家口中得知,運-20的真實最大載荷量和最大飛行距離可能會比新聞報道中的小,主要是由於該運輸機依賴於俄羅斯設計的最老款發動機。

The plane's entry into service "marks a crucial stepfor the air force improving its strategic power projection capability,"the official Xinhua news service quoted PLA Air Force spokesman Shen Jinke assaying.

據官媒新華社引用中國人民解放軍發言人沈金科的發言,該運輸機服役,標誌着空軍在提升其戰略投放力量上邁出了重大一步。

For decades, China stuck to a strategy articulated byformer paramount leader Deng Xiaoping, of "hiding its strength and bidingits time".

數十年來,中國一直執行其前偉大領導人鄧小平的戰略“韜光養晦”。

But in recent years, it has conspicuously expanded itsmilitary's reach and taken a more aggressive stance on disputes on itsperiphery.

但是在最近幾年,中國很明顯在擴張自己的軍事觸角,並且在周邊爭端上採取更加主動的立場。

The construction of artificial islands capable of hostingmilitary facilities in the South China Sea has raised tensions with rivalclaimants to regional waters, most notably Vietnam and the Philippines.

中國在南海建設人工島礁上駐紮軍事設施,已經加劇其同周邊海域聲索國家的緊張,尤其是越南和菲律賓。

It has also earned the ire of the United States, whichsays a military buildup in the area will threaten the free transit ofstrategically important international waterways.

這也激起了美國的憤怒,美國聲稱其軍事建造威脅該重要國際航道的航行自由。

At the same time, China has also played a significantrole in international policing efforts.

與此同時,中國在國際監管力度方面也扮演了非常重要的角色。

China is a major contributor to UN peacekeeping and hasalso assisted combatting piracy in the Gulf of Aden.

中國是聯合國維和部隊主要的貢獻過,同時幫助在亞丁灣打擊海盜。

In November last year, it announced it would establish anaval facility in Djibouti, the strategically vital entrepot on the Horn ofAfrica.

在去年十一月,中國表示其將在吉布提設立軍事基地,吉布提是非洲好望角極其重要的戰略入口。

The new aircraft will be used for"safeguarding national security as well as domestic and internationalrescue and relief work", Xinhua quoted Shen as saying.

據新華社引用沈金科的話語,該新型運輸機將會用來“保衛國家安全和國內及國際救援工作”。