當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 印度警方破獲美國公民詐騙騙局

印度警方破獲美國公民詐騙騙局

推薦人: 來源: 閱讀: 1.58W 次

印度警方破獲美國公民詐騙騙局

The police said people working at a call center in India spoke with the U.S. citizens by telephone. They said the callers acted like they were working for the Internal Revenue Service (IRS), the federal agency that collects income taxes.

警方表示,印度一家呼叫中心的員工給美國公民打電話。呼叫者假扮成聯邦徵稅機構美國國稅局的工作人員。

About 200 police officers raided three buildings in Thane, a community near the city of Mumbai. Police said the workers used phones in those buildings to call the Americans.

約200名警察突襲了孟買附近塔那社區的三棟建築物。警方表示,這些員工使用這些建築物中的電話呼叫美國公民。

Parambir Singh is the police commissioner in Thane. He said that about 700 people worked in the buildings, which were open all day and night. Singh said the workers would call Americans and tell them that they owe taxes. If the Americans failed to pay the money immediately, the callers threatened to send police in 30 minutes.

帕拉比爾·辛格是塔那地區的警察局長。他說,大約有700人在這些日夜開放的建築中工作。辛格表示,這些員工會給美國人打電話稱他們欠稅。如果這些美國人沒有立即付款,呼叫者威脅會在三十分鐘內派警察來。

Police believe U.S. citizens sent the call center as much as $150,000 a day. They say the victims were told to buy prepaid cash cards and make online payments of $500 to $3,000.

警方認爲,美國公民每天向這個呼叫中心匯出了多達15萬美元。受害者被要求購買預付現金卡,在網上支付500到3000美元不等。

The Internal Revenue Service has been telling Americans that it will not send police to arrest them. It also says IRS agents do not threaten people. The agency tells people not to send money electronically to callers who are demanding that method of payment.

美國國稅局一直告知美國人,該機構不會派警察逮捕他們。該機構還表示,國稅局員工不會威脅人們。該機構告訴人們,不要通過電子支付向要求使用這種支付方式的呼叫者匯款。

Indian officials say the call center workers kept more than two-thirds of the money. The rest was kept by people helping them in the United States.

印度警方表示,呼叫中心員工保留了超過三分之二的騙款,其餘部分給了美國這邊幫助他們的同夥。

In India, hundreds of Western companies use large companies that employ English-speaking workers. These workers either answer questions from callers overseas or process payments. The employees are usually trained to use sound like people in the countries from which the customers are calling. Police said those working at the call center were trained to sound like Americans.

在印度,數百家西方公司利用僱傭講英語員工的大型公司。這些員工要麼回答海外呼叫者的提問,要麼處理訂單。這些員工通常接受了培訓,使用呼叫客戶所在國的口音。警方表示,這家呼叫中心的員工接受過培訓講美國口音。

Indian police said they planned to share information about the raid with American officials. Police believe the plot discovered in Mumbai may have also targeted people in Britain and Australia.

印度警方表示,他們計劃與美國官員分享關於這次突襲的信息。警方認爲,在孟買發現的這種騙局可能也瞄準了英國人和澳大利亞人。