當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 特朗普選擇氣候變化懷疑者出任環保署長

特朗普選擇氣候變化懷疑者出任環保署長

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

PAn class="ratio-box" style="padding-bottom: 56.29%;">特朗普選擇氣候變化懷疑者出任環保署長

Donald Trump has signalled his intent to undo Barack Obama’s efforts to curb climate change by choosing as his chief environmental regulator a conservative state lawyer who is battling to overturn the president’s legacy.

唐納德.特朗普(Donald Trump)選擇了一位正努力推翻現任總統巴拉克.奧巴馬(Barack Obama)政治遺產的保守派州檢察官來擔任自己的首席環境監管官員,以此表明他打算讓奧巴馬遏制氣候變化的努力前功盡棄。

Scott Pruitt, Oklahoma’s attorney-general, has been selected to lead the Environmental Protection Agency, as the president-elect turns to a man who, like himself, has questioned the science of climate change, the Trump team confirmed.

特朗普團隊證實,俄克拉荷馬州總檢察長斯科特.普魯伊特(Scott Pruitt,上圖)被選爲美國環保署(Environmental Protection Agency)負責人。美國侯任總統選擇的是一位與他自己一樣質疑氣候變化科學性的人。

If confirmed by the Senate he would be catapulted from the US’s oil-producing heartland to the centre of global policymaking on climate change, a position from which green groups worry he would wreck progress to stem carbon emissions.

若這一提名獲得美國參議院通過,普魯伊特將從美國產油腹地一躍躋身全球氣候變化政策制定核心。環保組織擔心,他出任此職會毀掉遏制碳排放的進程。

Mr Pruitt, 48, has railed against the EPA for meddling in state affairs and played a leading role in a lawsuit that has frozen the centrepiece of Mr Obama’s climate policy pending a court judgement.

現年48歲的普魯伊特強烈反對美國環保署干涉各州事務,並在一樁凍結了奧巴馬氣候政策核心環節的訴訟案中發揮了主導作用,該案仍有待法院裁決。

His nomination sparked a fierce reaction from the left. Senator Jeff Merkley said he would turn the EPA into the “Polluter Protection Agency” and Eric Schneiderman, New York attorney-general, called him a “dangerous and unqualified choice”.

普魯伊特獲提名引發了左翼陣營的強烈反應。參議員傑夫.默克利(Jeff Merkley)表示,普魯伊特會把環保署變成“污保署”(Polluter Protection Agency),紐約州總檢察長埃裏克.施奈德曼(Eric Schneiderman)稱普魯伊特是一個“危險、不合格的選擇”。

The EPA has played a central role in devising Mr Obama’s Clean Power Plan rules to cut emissions from the power sector, which are the bedrock of the president’s commitments in the Paris climate accord.

美國環保署主持制定了奧巴馬“清潔電力計劃”(Clean Power Plan)削減電力行業排放的規定,這些規定是奧巴馬在巴黎氣候協定中所作承諾的基礎。

Mr Trump has called global warming a “hoax” and threatened to ditch the Paris accord. His victory rocked international policymakers who have looked to the US for leadership on action against climate change.

特朗普稱全球變暖是一場“騙局”,還揚言要拋棄巴黎協定。他的勝選令那些寄望於美國帶頭採取行動遏制氣候變化的國際政策制定者措手不及。