當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 俄官員警告麥當娜:不要脫褲子

俄官員警告麥當娜:不要脫褲子

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

俄官員警告麥當娜:不要脫褲子

A lawmaker in St. Petersburg has a message for Madonna: keep your pants on. Literally.

俄羅斯聖彼得堡的一位官員向麥當娜發出警告:不要在演唱會當衆脫褲子。

City councilman Vitaly Miranov warned the pop star not to step out of line during her upcoming concert there on Aug.9.

麥當娜將於8月9日在在俄羅斯演出。聖彼得堡市議員維達利•米蘭諾夫事先通過媒體向麥當娜發出警告:不要做出格的舉動。

"We are warning the organizers of her concert to make it as decent as possible. Otherwise we will use the harsh laws against them. I heard that during the concerts of this tour she has taken off her pants. We do not need that here," Milanov said, according to Russia's Interfax news agency.

據俄羅斯國際文傳電訊社報道,米蘭諾夫說:"我們已經警告麥當娜演唱會的主辦方,這場演唱會要辦得儘可能體面。否則我們將用嚴厲的法律懲罰他們。我聽說麥當娜在此次巡演中曾在現場脫掉褲子,我們這裏可不需要這種表演。"

The Material Girl caught Miranov's ire earlier this year after she vowed to speak out from the stage against a harsh new anti-gay law which would make it a crime to discuss homosexuality around minors. He threatened to fine her if she did and said in March that he would was willing to "personally suffer" through her concert in order "to control its moral content."

麥當娜在今年早些時候曾經激怒過米蘭諾夫,她打算在演唱會上公開發表言論,反對該市通過的未成年人討論同性戀屬違法行爲的法案。米蘭諾夫還威脅說,如果麥當娜這樣做,將對她進行罰款。他在三月表示,願意"自己受罪"觀看這場演唱會,以"控制不道德內容"。

The so-called "gay gag rule," which Miranov proposed, would impose hefty fines up to $16,700 on violators. A similar law was later approved at a national level. The laws' supporters say it's meant to protect children from gay "propoganda," but opponents say it's just the latest in a string of efforts to discriminate against gay, lesbian, and transgender people.

米蘭諾夫提出的這項"同性戀言論限制法規"將對違規者處以最高1.67萬美元罰款。隨後,俄羅斯又通過一條類似的反同性戀法規。這項法規的支持者稱,保護兒童遠離同性戀者的"鼓吹"非常重要,但反對者表示,這只是歧視男女同性戀及變性者系列行爲的最新舉動。

Madonna is not the only famous musician standing up for gay rights in the region.

麥當娜不是在該地區支持同性戀權益的唯一一位著名歌手

On Saturday Elton John begged Ukrainian authorities to stop a recent pattern of violence against gay activist leaders.

週六,艾爾頓-約翰請求烏克蘭當局停止針對同性戀活躍領袖的最新暴力行爲。

"I plead with you. Stop the violence against gay people," he said during a pause in his act, which headlined a concert ahead of the EuroCup soccer tournament final, which was held in Kiev.

他在演出的間隙說:"我懇求你們,不要再實施反對同性戀者的暴力行爲了。"這場演唱會在基輔開賽的歐洲盃決賽前舉行,而他的請求也成爲全場的亮點。

Lady Gaga has also repeatedly spoken out against the treatment of homosexuals in Russia.

Lady Gaga也曾多次公開抗議俄羅斯同性戀者的待遇。

Homosexuality was banned in the Soviet Union and was only decriminalized in 1993, though it was still declared a mental disorder until 1999. It remains highly taboo in Russia.

前蘇聯曾禁止同性戀行爲,1993年俄羅斯才宣佈同性戀合法化,但在1999年之前仍被定爲精神疾病。在俄羅斯,同性戀仍屬禁忌話題。