當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 《都市女孩》迴歸 "衰姐"演繹現實社會

《都市女孩》迴歸 "衰姐"演繹現實社會

推薦人: 來源: 閱讀: 9.38K 次

《都市女孩》迴歸 "衰姐"演繹現實社會

When a series as fresh, raw and original as HBO’s Girls comes along, there’s something that kicks in after the excitement of the first season fades: worry.

每當有一部如同HBO電視網播出的《都市女孩》一樣清新、自然、原創的劇集播出時,在第一季的驚喜褪去後,觀衆不免爲後勁不足而擔憂。

It seems, however, that there are no such worries with Girls, which kicked off its second season on Jan 13.

但對於1月13日迴歸的《都市女孩》第二季來說,這種擔心似乎是多餘的。

On the night of the second season’s premiere, Lena Dunham, the 26-year-old creator, writer and star of the show, won two Golden Globe awards for her work on the last series. Could there be a better way to start the new season?

在第二季首播當晚,集編、導、演於一身的26歲女星莉娜•杜漢姆憑藉在第一季中的出色表現而贏得了兩項金球獎。還有什麼方式能比這樣開啓新一季更妙呢?

The new episodes so far seem more assured of themselves, adding some drama to the free-flowing comedic moments of four young, post-college women trying to find their way in life.

到目前爲止,全新劇集看上去可謂收視無憂,劇中給這四位剛剛大學畢業、正在探尋人生道路的年輕女孩新添了不少收放自如的喜劇元素。

For those who missed the first season, Girls is categorized as a comedy series, but it’s not like Sex and the City or Gossip Girls, which are both female-themed series focusing on friendships and relationships and showing off the heroines’ glamorous lifestyles. In Girls, there’s no “fairytale fantasies”, and all you see is the bleak and often humiliating reality – one of the reasons the series has become so popular.

這裏先給錯過第一季的觀衆們介紹一下,儘管《都市女孩》被歸爲喜劇類劇集,但它並不像《慾望都市》或《緋聞女孩》那樣以女性爲主題,關注友情、愛情,展示女主人公們的光鮮生活。在《都市女孩》中,沒有“童話式的幻想”,你所能看到的只有黯淡無光而又時常出糗的現實生活,而這也正是該劇如此風靡的原因之一。

“I think the best thing you can say about a comedy is that it’s really, really funny,” Ta-Nehisi Coates, senior editor at The Atlantic, wrote in his review. “And Girls never was allowed to be just that.”

“我想對於喜劇來說,最高的評價就是它真的非常有趣。”《大西洋月刊》的資深編輯塔西斯•科茨在評論文章中寫道,“而《都市女孩》絕不止這些。”

The series taps into a very specific domain – educated 20-somethings in New York who are desperately trying to find a direction in their lives. In other words, a career, or at least a job that will pay the rent.

該劇挖掘了一個特定人羣的生活現狀——一羣生活在紐約、20歲出頭、受過良好教育、努力找尋生活方向的年輕人。換句話說,她們試圖找到自己的人生事業,或者至少是一份可以幫他們交房租的工作。

They’re also well into their dating lives, yet lack the wisdom of someone in their 30s who would cut short a blind date when it’s clearly a bad fit. In their 20s, people are more likely to go with the flow, learning slower if someone is a loser or not.

她們同樣擅長處理感情生活,但卻缺少女人三十時那種快刀斬掉爛桃花的戀愛智慧。雙十年華,不管成敗與否,人們總是喜歡隨波逐流,慢慢學習慢慢成長。

Another hot discussion topic of the show is Dunham’s nudity and sex scenes. However, what you see here is “one of the most democratic – and everyhuman – depictions of sex”.

該劇的另一話題點則是杜漢姆的裸戲及牀戲。而你所看到的不過是“最大衆的、同時也最平民化的性愛描述”。

“Dunham isn’t really performing for you. She’s saying sex is part of life for many young people. And in a real narrative of real life, people who have sex don’t actually look like supermodels,” Coates said. “Here is how it looks like to the narrator. I kind of love that.”

“杜漢姆並不僅僅是在演戲。她想表現的是性是許多年輕人生活的一部分。在一個講述現實生活的故事中,情侶親熱時並不都像那些俊男美女的超模一樣。”科茨說,“劇中從一個敘事者的視角來還原這些場景,而我相當欣賞這點。”

The depictions of hard reality and sexuality reveal why Girls has attracted so much attention and success: it strikes a chord.

這種對於艱難世道以及性愛的描寫也反映出《都市女孩》如此備受關注並大獲成功的原因:它扣人心絃。

Dunham’s character Hannah often says things like “I think I may be the voice of my generation.” If Dunham keeps speaking out for her generation in the future, then the best days for Girls are yet to come.

劇中杜漢姆飾演的角色漢娜總是用一種 “自認是這一代人代言人”的語氣說話。如果杜漢姆能一如既往的爲她這一代人吶喊,那麼那時《都市女孩》真正的輝煌時刻就要來臨了。