當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 盤點好萊塢10部與科學相悖的電影大片(中)

盤點好萊塢10部與科學相悖的電影大片(中)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.11W 次

Day After Tomorrow

7.後天

Climate change scaremongering is a popular pastime these days.

現如今,用氣候現象製造恐慌是一種很流行的消遣方式。

Some of the terrifying scenarios are believable; others, like those in "The Day After Tomorrow," are downright goofy.

其中有一些恐怖情節是可信的,但也不乏像電影《後天》這樣可笑愚蠢的。

This movie's plot hinges on global warming that causes abrupt changes in weather patterns. Enormous tornadoes whip cities. Gigantic hail crushes others.

這部電影的情節建立在全球變暖帶來了意外天氣變化的背景之下。兇暴的龍捲風襲捲全城市,巨大的冰雹簌簌地攻擊着人類

Huge hurricanes and tsunamis and violent temperature swings cause widespread misery. And all of it happens in the span of a few days.

再加上颶風、海嘯、溫度驟變,大家都被虐得痛苦不堪。而這一切都發生在短短几天之內。

盤點好萊塢10部與科學相悖的電影大片(中)

Although our planet's weather may be changing due to global warming, you won't have to worry about spontaneous sub-zero blizzards occurring during summer anytime soon.

雖然地球上的天氣可能會因爲全球變暖發生變化,但你夜不致於在夏天擔心會有暴風雪。

Our planet's climate is actually pretty stable, and as such, extreme weather events happen in a creeping fashion, not in one burst of frenetic atmospheric activity.

地球的氣候其實是很穩定的,正因爲這樣,極端天氣都變化得很緩慢,纔不會以瘋狂的大氣活動的方式爆發。

What's more, the movie takes its premise to extremes.

此外,影片中將前提極端化了。

In order to see waves hundreds of feet high in New York City, the winds would have to blow more than 1,000 miles per hour.

要想在紐約看到幾百英尺的波濤,風速得高於每小時1000英里。

The hurricane-like thunderstorms that happen are only possible over the ocean ... not over land, as in the script.

颶風般雷電交加的暴風雨只可能在海洋上發生,而不會像電影中一樣發生在陸地。

There are a lot of other flaws in the meteorology and physics in this flick. But suffice it to say, "The Day After Tomorrow" isn't going to happen tomorrow, or any other day, for that matter.

電影中還有許多氣象學和物理學上的錯誤。但以上我們羅列出的足以說《後天》中的場景不會在明天,或今後任何一天發生。

Man

6.鋼鐵俠

In "Iron Man," the wealthy genius Tony Stark cavorts in a fancy exoskeleton powered by a so-called arc reactor.

在電影《鋼鐵俠》中,出身富裕的天才託尼·斯塔克利用所謂的方舟反應堆作爲能量來源,製造了一套奇特的裝甲。

This reactor provides his superhero suit with endless clean power for flight, advanced weaponry and all sorts of other fantastic capabilities. It's also more than a little on the hokey side.

此反應堆爲他的超級裝甲及其飛行裝置、先進的武器以及各種不可思議的能力提供持續的清潔能源。這實在是太假了。

There's a reason that the movie never really delves into the specifics of the arc reactor. There's just no way to explain how one man-sized body suit could seamlessly create so much power without byproducts like heat and radioactive waste.

影片從頭至尾都沒有深究方舟反應堆的細節,這是有原因的。一套衣服就能完美地產生大量的能量,而且不依靠任何熱量也不產生放射性廢棄物,這完全說不通。

In other words, the reactor crumbles our known principles of physics and thermodynamics and tosses them into the scientific wastebasket.

換句話說,所謂的反應堆顛覆且拋棄了已知的物理學和熱力學原理。

盤點好萊塢10部與科學相悖的電影大片(中) 第2張

To add to scientific insult, the suit is purportedly powered by palladium, which is slowly but surely trickling into Stark's circulatory system.

該片對科學的蔑視還體現在,鈀能夠穩紮穩打地緩慢進入Stark 的循環系統,還爲裝甲提供動力。

Rather than killing him promptly, he somehow manages to not only survive — but thrive — flying around the globe and foiling the nefarious plots of various evildoers.

它沒有讓託尼立即喪命,他不但莫名其妙地活了下來,而且更加強壯了。於是他開始環球飛行並阻撓各種壞人的邪惡陰謀。

And the idea of integrating such a high-level power system of this level into the human body without injuring it? That premise alone seems hazardous, at best.

如此高級的動力系統融入人體,竟沒有任何帶來任何損傷?僅這一點,在最好的情況下也很危險。

"Iron Man" is chock full of amazing comic book ideas. But if this amazing power source were possible, we'd have put it to work on our energy crisis a long time ago.

《鋼鐵俠》充滿了令人驚奇的漫畫概念。倘若這不可思議的能源真的存在,我們早就把它用於解決能源危機了。

-Man

5.蟻人

In "Ant-Man," an expert thief dons a special suit that shrinks him to ant size while maintaining his human-size strength.

在電影《蟻人》中,一位職業小偷穿上特殊的衣服後,身體縮小到了螞蟻的大小,卻仍然擁有人類的力量。

Then he sets off to stop other people from putting the suit's incredibly powerful technology to evil uses.

接着他便踏上了阻止其他人利用蟻人戰服作惡之路。

The actual science propelling the story is, shall we say, rather minuscule. There is a whole script's worth of plot loopholes drawing the noose on the reality of an actual tiny superhero.

可以說,推動故事情節的真實科學依據非常薄弱。貫穿腳本的情節漏洞束縛了現實生活中的迷你超級英雄。

Atomic principles make Ant-Man impossible. In order to make a person so small, you'd have to either remove bunches of their atoms or push those atoms closer to together.

根據原子理論,蟻人不可能存在。要想使人變得如此的小,必須移除一部分原子或者使原子更緊湊。

盤點好萊塢10部與科學相悖的電影大片(中) 第3張

Start taking atoms out of the human body, though, and there's no telling what you'll end up with — perhaps just a pile of squishy goo.

將原子從體內取出結果還未知,可能取出來的只是一灘黏黏的東西。

And there's no way to force atoms into closer proximity to each other. Doing so would violate the laws of physics.

而迫使原子更加緊湊更是不可能,這完全違背了物理學法則。

There's also the fact that a large biological systems don't necessarily translate into smaller ones.

同時,生物系統不一定能夠變小。

That is, shrinking our brains and limbs to a smaller proportional size doesn't guarantee that those pieces and parts will all work properly.

也就是說,縮小我們的大腦和四肢後並不能保證它們正常運轉。

Everything from respiration to blood circulation changes on a smaller scale, and the human body certainly isn't designed to work in the space of a small insect's form.

要是從呼吸到血液循環的一切都變小了,人體是絕對無法在一個小昆蟲體內運轉的。

That means teensy superheroes are impossible. Perhaps you need to set your sights on a larger a spider. Like the guy on the next page.

迷你版超級英雄是不可能的。也許你得試試大一點的昆蟲……比如蜘蛛,也就是我們即將要談到的。

Amazing Spider-Man

4.超凡蜘蛛俠

When Peter Parker transforms into the Amazing Spider-Man, he instantly develops incredible powers.

彼得·帕克變身超凡蜘蛛俠後,立刻獲得了超能力。

He shoots spider webs from his wrist, sticking the ropy ends to skyscrapers as he swings through the metropolis battling evil and saving the day.

他從手腕發射蛛絲,把絲粘在摩天大樓上,從而在大都市飛檐走壁,打擊罪惡,拯救光明。

Let's start with Spider-Man's origins. He didn't create his superpowers in a secret lab. Instead, a radioactive spider chomped on him, permanently altering his DNA and making him an athletic freak of nature.

讓我們看看蜘蛛俠的來歷。他沒有在某個祕密實驗室中創造他的超能力,而是被受了輻射的變種蜘蛛咬了一口,這永遠地改變了他的DAN,使他成了一個運動細胞發達的怪才。

盤點好萊塢10部與科學相悖的電影大片(中) 第4張

Then there are those long strands of webs that seemingly emerge from his wrists.

注意那些似乎是來自他手腕裏的蛛絲。

Those dozens of feet of web have to come from somewhere, because matter doesn't just spontaneously materialize.

這些幾十英尺長的蛛絲肯定有個來源,因爲物質不會憑空產生。

Even if those webs were fashioned from his own body's cells, he'd run out of mass after just a few long swings.

即使是他自身的細胞製造了這些蛛絲,他也應該在幾個跳躍後,就用光了體內的物質。

That's particularly true of the fantastically strong web material, which has a tensile strength of about 120 pounds per square millimeter.

對這種強度極大的蛛絲材料來說,尤爲如此。要知道這種材料能承受每平方毫米120磅的拉力。

Then there's all that swinging and jumping. As Spider-Man hurdles off of tall buildings and into a downward swinging arc, his body remains remarkably intact, with nary a shredded limb or broken neck.

可他卻能一直飛檐走壁。當蜘蛛俠從高樓蕩下時,他的身體看起來完好無損,既沒有缺胳膊少腿,也沒有摔斷脖子。

That's in spite of the incredible acceleration and deceleration he'd have to withstand. Those forces are entirely too much for a normal human body, and possibly too much even for a superhero like Spider-Man.

這還沒算上他必須承受的瞬間加速減速。這些力對正常人體來說太大了,可能對蜘蛛俠這樣的超級英雄也太大了。