當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 伊拉克總統任命阿巴迪爲新總理

伊拉克總統任命阿巴迪爲新總理

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

The politicAl crisis in Iraq intensified yesterday when the country’s president named a new prime minister to replace Nouri al-Maliki, raising fears of a prolonged power struggle amid the raging battle with Islamist insurgents.

昨日,伊拉克總統任命了一位新總理來取代努裏•馬利基(Nouri al-Maliki),此舉加劇了伊拉克的政治危機。在伊拉克政府與伊斯蘭叛軍進行激烈戰鬥之際,這一新動態讓人們不禁擔心伊拉克會陷入曠日持久的權力鬥爭。

In a major blow to Mr Maliki, the largest grouping in parliament nominated Haidar al-Abadi, a member of Mr Maliki’s own Shia-dominated party, as prime minister-designate. The decision was quickly endorsed by the recently installed President Fouad Masoum.

伊拉克國會中最大的黨團聯盟提名海德爾•阿巴迪(Haidar al-Abadi)爲總理人選,給馬利基造成沉重打擊。這個決定迅速得到近期當選的總統福阿德•馬蘇姆(Fouad Masoum)的支持。阿巴迪來自馬利基領導的什葉派佔主導的政黨。

伊拉克總統任命阿巴迪爲新總理

The power struggle in Baghdad highlights the deep divisions within the country’s Shia political and religious establishment over the fate of Mr Maliki, who has insisted on retaining the premiership despite widespread opposition.

巴格達上演的權力鬥爭凸顯出,伊拉克什葉派政治和宗教權勢集團在馬利基前途一事上存在嚴重分歧。儘管遭到廣泛的反對,馬利基仍拒絕放棄總理職位。

Sunni, Kurdish and rival Shia blocs blame Mr Maliki for the sectarian and ethnic splits that paved the way for a two-month offensive by militants fighting with the Islamic State of Iraq and the Levant, known as Isis.

遜尼派、庫爾德人以及與他們對立的什葉派羣體指責馬利基造成了教派和族羣分裂,導致“伊拉克和黎凡特伊斯蘭國”(Isis)武裝分子發動了已歷時兩個月的進攻。

A ceremony to endorse Mr Maliki’s replacement was attended by the Sunni speaker of parliament and top Shia politicians in a sign of cross-sectarian support for his removal. It was also broadcast on state TV – long seen as under the control of Mr Maliki.

伊拉克國會議長(遜尼派)以及什葉派高層政治人士出席了支持新總理的一個儀式,反映出兩大教派對將馬利基趕下臺的支持。這個儀式還在國家電視臺得到播出——長期以來,該電視臺一直被認爲是由馬利基控制的。

Mr Maliki immediately challenged the attempt to unseat him, issuing a letter rejecting the authority of the National Alliance, which includes dozens of defecting members of his own bloc.

馬利基迅速針對把他趕下臺的企圖發起了挑戰,發表了一封公開信拒絕承認“全國聯盟”(National Alliance)的權威。該黨團聯盟包括幾十名從馬利基陣營倒戈的成員。

It remains unclear whether Mr Maliki will remain in his post while his successor tries to form a government, although there were fears he could use force to retain the premiership amid reports of a bolstered security presence on the streets of Baghdad. Mr Maliki has consolidated his control over the security services during his eight years in power.

目前還不清楚馬利基是否會繼續擔任總理,但其繼任者已在嘗試組閣,儘管有人擔心馬利基會使用武力以留任總理——據報道,巴格達街頭的安保力量有所增強。馬利基在掌權的八年裏鞏固了其對安全部門的控制。

The US welcomed Mr Abadi’s nomination and urged him to form a government quickly. US secretary of state John Kerry called on Mr Maliki to refrain from violence. “There should be no use of force, no introduction of troops or militias into this moment of democracy for Iraq,” he told reporters.

美國對阿巴迪被提名錶示歡迎,並敦促他儘快組閣。美國國務卿約翰•克里(John Kerry)呼籲馬利基不要採取暴力行動。他對記者說:“不應使用武力,不要在伊拉克的民主時刻引入軍隊或者民兵。”

The UN envoy to Iraq Nickolay Mladenov also endorsed Mr Abadi’s designation.

聯合國駐伊拉克特使尼古拉•姆拉德諾夫(Nickolay Mladenov)也對阿巴迪的獲任表示支持。