當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 雪地嬉戲曬太陽,北極熊一家三口集體賣萌

雪地嬉戲曬太陽,北極熊一家三口集體賣萌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.27W 次

雪地嬉戲曬太陽,北極熊一家三口集體賣萌

It’s fun playing in the snow. But it’s even More fun when you have something big and warm to snuggle up to.

在雪地裏玩耍固然有趣,不過有個又大又暖和的東西讓你可以依偎時,那就更有趣了。

For these two boisterous polar bear cubs, that big warm something came in the form of mum.

對這兩隻貪玩的北極熊幼崽來說,這個又大又暖和的東西是他們的母親。

Not only did she give them a ride on her back but she also let them use her as a blanket as they settled down in the snow.

她不僅讓它們騎到自己的背上,當北極熊寶寶安坐在雪地裏的時候,她還是當它們的地毯。

One lucky cub even got to shelter between her forearms as she gazed out across the white wastes of the Waspusk National Park in Canada in temperatures of -20C, captured in these images by photographer Keren Su.

在氣溫零下20攝氏度的加拿大的Waspusk 國家公園裏,攝影師克倫·蘇有幸拍到了這些有愛的照片,其中有這樣一幕:其中一隻幼崽躲在媽媽前臂底下,凝視着遠方的雪景。

But like any mother, she also found that when she fancied a rest herself, the little ones were determined to keep her awake to play.

就像其他的母親一樣,這隻北極熊母親也發現每當自己想要休息時,這兩隻小傢伙就是不讓她停歇,非要鬧着要和她一起玩耍。

Mr Su, from Redmond, Washington, endured temperatures of -20 degrees Celsius in a bid to get the delightful shots but admitted sightings of polar bear cubs was never guaranteed.

來自華盛頓雷德蒙德市的克倫·蘇冒着零下20攝氏度的嚴寒,目的就是想要拍下一些可愛的場景,但是他從來沒想到會拍到這麼可愛的北極熊幼崽畫面。

He said: 'It is a paradise for the polar bears but not for human beings. We had been taking our chances for days and found nothing.

他說:“這樣的場景對北極熊來說簡直就是美好的天堂,而對人類來說卻不是。我們每天都在觀察卻什麼也沒發現。”

'I was there on a very clear mission to get photos of the polar bear cubs. I believe that the beauty of nature is always hidden in the remote areas difficult to access.

“我去那裏有個明確的任務就是拍攝北極熊幼崽。我相信自然美總是隱藏在遙遠的地方,不易察覺。”

'The young cubs need rest after walking for a certain amount of time, so the mother bear had to find a place safe enough for them to relax.

“走了一段時間之後幼崽們需要休息一下,所以熊媽媽不得不找個足夠安全的地方好讓它們休息。”

'In one photo, it is as if one cub was telling the other to be quiet because mum needed a bit of sleep.'The cubs never left their mum very far. They always wanted to snuggle with her.

“在一張圖片中,好像一隻幼崽在告訴另外一隻要安靜點,媽媽要睡覺。它們不會離媽媽很遠,它們總想着依偎在母親身邊。”

'This was one of my most enjoyable moments during all of my trips to this area.' Mr Su said when the team came across the cubs, they were not afraid of their human companions.

“這是我去這個地方的所有旅途中最令我享受的一刻。” 蘇先生說當他們的隊伍靠近它們時,它們一點也不害怕這些人類。

'Mothers are very protective of their cubs and taking a picture is totally different from just seeing a bear.

“母親們對她們幼崽的保護意識很強,要想拍照可不像僅僅看到她們那樣簡單。”

'When we found them resting, we had to let the bears accept us approaching them. Gradually they would allow us to watch them from a distance.

“當看到它們休息的時候,我們要讓它們允許我們靠近。一般情況下,它們會讓我們從遠處看。”

'When they felt we were not a threat to them, we got the opportunity to photograph them.

“當它們感到我們不對它們造成威脅之後,我們就可以趁機給它們拍照了。”

'I love winter, it’s my favourite season because it’s a very romantic and poetic time to photograph animals. I love to take pictures in the snow just for the thrill of it.'

“我熱愛冬季,這是我最愛的一個季節,因爲這個時候給動物拍照是一件很浪漫而又富於詩意的事情。我喜歡在雪地裏拍照,因爲會有很多驚喜。”