當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 脫歐事件 兩個英國一團亂麻的離婚

脫歐事件 兩個英國一團亂麻的離婚

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

BBC News - The British capital is in shock today. Even people who voted Leave seem rather stunned by what's happened. It is a country deeply, bitterly divided and it is hard, so soon after this seismic result, to see how it can easily be unified.

脫歐事件 兩個英國一團亂麻的離婚

BBC新聞 - 英國首都今天大爲震撼。甚至投票支持脫歐的人似乎也對發生的事頗爲震驚。這是個分歧深刻而嚴重的國家,在此次震動世界的公投結果出來之後如此短的時間內,還難以看到它如何能夠輕易地團結起來。

Half the population is giddy, half despairing. This is not just a divorce between Britain and the EU, it feels just as much like a divorce between one Britain and another…The mood - on both sides - is angrier, more divided and positions are more entrenched. Did the referendum campaign create this, or just enable it?

一半人口眩暈,一半人口絕望。這不僅是英國和歐盟的離婚,也感覺像一個英國和另一個英國的離婚…..雙方情緒上更憤怒,更互相牴觸,立場更頑固。是公投運動造成了這個結果,抑或只是讓它得以實現?

Either way, this vote has revealed a deeper truth about the time we live in... Globalisation has changed the world we live in. For all of us. Jobs have changed, the way we trade has changed, who we employ has changed and the feel of where we live has changed.

無論怎樣,這次公投揭示了我們所處時代的深層真相……全球化改變了我們生活的世界。所有人概莫能外。工作變了,貿易的方式變了,我們僱傭的人變了,我們所住地方的感覺變了。

But politicians, in Europe and the US, failed to grapple with the real life implications of this force and on Thursday a majority of Brits said "enough." They were fed up with politicians who didn't listen to their concerns. It's no coincidence that London, which has benefited massively from the globalised financial system, voted just as massively to remain.

但歐洲和美國的政客們未能應對這股力量對現實生活造成的影響,所以週四,大多數英國人表示"受夠了"。他們對不傾聽他們關切的問題的政客們感到厭倦。並非巧合的是,從全球化金融體系中大量受益的倫敦,也同樣大量地投票支持留歐。

The question for Brits now is where does this take us? The markets plunged but that could be a temporary blip. There are plenty who believe that Britain pays too much into the EU and gets too little back and that the UK will be better off when it is unshackled from the weight of the troubled EU economies.

英國人現在面對的問題是,這次公投結果將把我們帶向何處?市場暴跌,但那可能只是暫時波動。有大把的人相信,英國給歐盟掏錢太多,得到的回報太少,英國從麻煩不斷的歐洲經濟重壓的桎梏中解脫出來會過得更好。

The global implications will be fascinating. This British referendum on the EU was, if you like, the test case for this new era of populist protest. It's the first big national vote we've had in this mood. The next will be America in November.

公投結果造成的全球影響將是耐人尋味的。此次英國就退留歐盟舉行的公投,可以說是這個平民主義抗議新時代的測試用例。 這是我們懷着這種心情進行的首次全國大投票。下一次將輪到11月的美國。