當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 科學表明,“安慰美食”真實存在

科學表明,“安慰美食”真實存在

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

We All get the blues sometimes and sweet relief is just a cheesecake away.

我們都有難過的時候,而只要一塊芝士蛋糕,我們的心情就會變得美麗。

Here's the takeaway doughnut message - sweet tasting foods have been found to have an analgesic effect. We humans can literally eat the pain away.

這是有關外賣甜甜圈的消息--研究人員已發現甜食有止痛作用。我們人類真的能吃着吃着就忘記疼痛。

In a recent study from a Texas university it was shown that when we're in physical or emotional pain we tend to lose some self control and go for instant gratification. And, yes, it helps a little by stimulating the "feel good" part of the brain.

德克薩斯大學最近的一項研究表明:當身心難受時,我們往往會失去自我控制,去尋求即刻滿足。是的,通過刺激大腦"感覺良好"的那部分,我們的心情會變好一點。

This impulse seems to be entirely natural. "Comfort eating" is a real thing.

這種衝動似乎特別自然。"安慰美食"是真實存在的。

So that familiar scene in the movies where a broken heart is partly mended by a tub of ice cream and a spoon? It has some truth to it… Although we already knew that, didn't we?

還記得電影裏那熟悉的場景嗎--手捧一桶冰淇淋和一把勺子,被傷透的心就癒合了?這是有一定道理的……儘管我們都已經知道了,不是嗎?

Nutritionists are always giving free advice on the healthy stuff to eat instead of reaching for the chocolate when we're feeling down, but you can't help feeling Hollywood's not buying it.

在我們心情鬱悶時,營養師總是給我們免費建議,告訴我們該吃什麼健康食物,而不是建議我們去吃巧克力,但你那麼喜歡好萊塢電影,忍不住就是想買巧克力!

Honestly, when was the last time you saw a scene in a movie that went like this…

老實說,你上一次看到這樣的電影劇情是什麼時候……

Heart-broken woman: "Waaah, my boyfriend just dumped me and I'm feeling terrible!"

心碎的女主:"嗚嗚嗚,我男朋友剛把我甩了,我好難過!"

BFF: "I'll be right over with a plate of anchovies, herrings and sardines and I'll make a pot of green tea to cheer you up."

閨蜜:"我很快就來陪你,我會帶上一盤鳳尾魚、鯡魚和沙丁魚,我還會給你沏壺綠茶,讓你高高興興的。"

Heart-broken woman: "Are you for real?"

心碎的女主:"你不是在開玩笑吧?"

BFF: "Sure. Cold-water fish is full of mood-boosting omega-3 fatty acid DHA and green tea has the amino acid L-theanine which has been shown on EEG tests to stimulate alpha brain waves."

閨蜜:"當然不是。冷水魚富含使人開心的歐米茄3脂肪酸DHA,而綠茶含有氨基酸L-茶氨酸,腦電圖測試已表明:氨基酸L-茶氨酸能刺激阿爾法腦波。"

Heart-broken woman: "Pardon?"

心碎的女主:"你在說什麼?"

BFF: "OK then, how about some delicious pumpkin and almond seeds, that will boost you energy levels and maybe a Hugh Jackman movie?"

閨蜜:"好吧,那來點美味的南瓜和杏仁怎麼樣?它能夠增加你的能量,然後我們再看一部休·傑克曼演的電影,如何?"

Heart broken woman: "Did you say chocol…"

心碎的女主:"你是指巧克……"

科學表明,“安慰美食”真實存在

BFF: "NO CHOCOLATE! That will just set up your brain for sugar cravings and make you overeat more."

閨蜜:"沒有巧克力!那隻會讓你更想吃甜食,會讓你暴飲暴食的。"

Heart-broken woman: "Did you just say he dumped me because I'm fat?"

心碎的女主:"你是說他拋棄我是因爲我胖嗎?"

BFF: "No, No, I didn't. Honestly, he's an idiot, everyone knew… No, we didn't. We all thought he was great! You have brilliant taste in men.

閨蜜:"不不,不是的。說實話,他是個白癡,大家都知道的。不,我們不知道,我們原以爲他很棒呢!你挑男人的眼光很好。"

"Look, why don't I come over and cook you a scrummy omelette? Rich in B vitamins, especially B-6 and B-12. It will improve your neural function which helps govern mood."

"聽着,要不我去你家給你做個美味的煎蛋餅?富含維生素B,尤其是B-6和B-12。它能改善你管理情緒的神經功能。"