當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 關於吸菸的一些鮮爲人知的事兒大綱

關於吸菸的一些鮮爲人知的事兒大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05W 次

As a former pack-a-day smoker, I can tell you that smoking is enjoyed by many. So long in fact, most smokers do not quit, at least not forever. Here are more smokers facts, just in case you're thinking of picking up the habit.

以前的我一天一包香菸,所以我知道很多人都喜歡抽菸。事實上,大多數吸菸者不會戒菸,至少做不到再也不抽。下一次你想抽菸的時候,想想這些鮮爲人知的抽菸事兒吧!

Smokers on average live 10 years less than non-smokers.

抽菸者比不抽菸者平均少活10年。

Tobacco is the leading cause of preventable death in the world.

菸草是全世界可預防性死亡的主要原因。

Cigarettes are the leading cause of fire death in the US.

在美國,香菸是造成火災導致死亡的主要原因。

When you smoke a cigarette, most people inhale only 1 milligram of nicotine. For some people, that is all it takes to become addicted.

抽菸時,大多數人只會吸入1毫克的尼古丁。但對有些人而言,1毫克足以使他們上癮。

Smoking can cause cancer, heart disease, stroke, diabetes, and lung diseases like emphysema, bronchitis, and chronic airway obstruction.

抽菸會導致癌症、心臟病、中風、糖尿病,以及肺氣腫、支氣管炎和慢性氣道堵塞等肺部疾病。

關於吸菸的一些鮮爲人知的事兒

The World Health Organization says there are 1.1 billion smokers in the world today. They say that number will be more like 1.6 billion by 2025.

世界衛生組織表示,全世界有11億人抽菸,並表示到2025年,將會有16億人抽菸。

Eight in 10 people with emphysema smoke cigarettes.

肺氣腫患者中,十分之八的人抽菸。

Smoking causes 1 in 5 deaths in the United States every year.

在美國,吸菸導致的死亡事件佔五分之一。

Tobacco causes 480,000 deaths per year in the US.

在美國,菸草每年造成48萬人死亡。

Smokers are three times as likely to die from a heart attack than non-smokers.

抽菸者死於心臟病的可能性是不抽菸者的三倍。

The World Health Organization claims that half of all smokers will die as a result of tobacco use.

世界衛生組織聲稱,一半的抽菸者會因爲吸菸而亡。

China alone is home to more than 300 million smokers. They consume 1.7 trillion cigarettes every year, also known as three million cigarettes per minute.

僅中國就有3億多人抽菸。他們每年的吸菸量爲1.7萬億根香菸,也就是說,中國人每分鐘消費300萬根香菸。

When you smoke a cigarette, nicotine reaches your brain within 10 seconds. Nicotine has been found in every part of the body and in breast milk.

抽菸時,尼古丁會在10秒內抵達大腦。吸菸者身體的每一部分以及母乳中都已發現尼古丁。

41,000 deaths each year in the United States is from secondhand smoke.

在美國,每年有4.1萬人死於二手菸。

Children who smoke are more than 15 times likely to go on to narcotic drugs than non-smokers.

青少年時期吸菸導致成年後吸食致幻毒品的可能性是不抽菸者的15倍。

1 in every 3 cigarettes smoked globally is in China.

全球範圍內,三分之一的香菸消費源於中國。

Smoking kills more than AIDS, alcohol, motor vehicles, homicide, illegal drugs, and suicide combined.

吸菸導致的死亡人數超過由於艾滋病、飲酒、汽車、蓄意殺人、非法毒品和自殺而亡的人數總和。

Each cigarette is made with more than 20% sugar, a little known fact. And also something that most diabetics don't know, but hence the warning against people with diabetes not to smoke.

每根香菸含20%以上的糖,這一點鮮爲人知。大多數糖尿病患者並不知道這一事實,這也正是糖尿病患者被告誡不要吸菸的原因。