當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於葉芝英文詩歌閱讀

關於葉芝英文詩歌閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.74W 次

詩歌是一種典型的文學形式,它既屬於文學,又是一種藝術。本站小編整理了關於葉芝英文詩歌,歡迎閱讀!

關於葉芝英文詩歌閱讀
  關於葉芝英文詩歌篇一

To A Child Dancing In The Wind 致風中跳舞的孩子

--W. B. Yeats (1865-1939)

DANCE there upon the shore;

What need have you to care

For wind or water's roar?

And tumble out your hair

That the salt drops have wet;

Being young you have not known

The fool's triumph, nor yet

Love lost as soon as won,

Nor the best labourer dead

And all the sheaves to bind.

What need have you to dread

The monstrous crying of wind?

跳舞在岸邊,

要注意什麼?

是風還是浪的咆哮?

風吹散了你的頭髮,

含鹽水滴打溼了它。

年青如你,不會知道

愚人之勝利,也不會知道

剛贏得的愛情會失去,

最好的勞力會死掉,

所有的捆都要扎牢。

你要懼怕的是

恐怖的狂風怒號?

  關於葉芝英文詩歌篇二

A Cradle Song 搖籃曲 -William Butler Yeats

THE angels are stooping

Above your bed;

They weary of trooping

With the whimpering dead.

God's laughing in Heaven

To see you so good;

The Sailing Seven

Are gay with His mood.

I sigh that kiss you,

For I must own

That I shall miss you

When you have grown.

天使俯身,

在你牀上。

天使厭倦,

嗚嗚咽咽,

隊伍出喪。

上帝歡笑在天堂,

見你可愛又無恙。

上帝心喜,

七海歡暢。

吻你嘆息。

因我承認,

當你成人,

我會想你。

  關於葉芝英文詩歌篇三

THE VALLEY OF THE BLACK PIG黑豬谷 -William Butler Yeats

The dews drop slowly and dreams gather; unknown spears

Suddenly hurtle before my dream-awakened eyes,

And then the clash of fallen horsemen and the cries

Of unknown perishing armies beat about my ears.

We who still labour by the cromlech on the shore,

The grey cairn on the hill, when day sinks drowned in dew,

Being weary of the world's empires, bow down to you,

Master of the still stars and of the flaming door.

夜露緩降夢聚集;

夢醒眼前箭飛疾,

騎士墜馬聲聲厲,

大軍吼聲耳畔起。

環狀列石岸上立,

我們勞作在此地,

小山之上石碑砌,

白晝沉降露水裏。

覓爵封侯令人疲,

向你鞠躬兼致意,

寂靜星辰屬於你,

你在火紅門中立。


看了“關於葉芝英文詩歌”的人還看了:

1.有關葉芝英文詩歌閱讀

2.葉芝經典英文詩歌閱讀

3.關於葉芝英文詩歌欣賞

4.關於葉芝經典英文詩欣賞

5.葉芝經典英文詩歌欣賞