當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 關於勵志英語詩歌帶翻譯

關於勵志英語詩歌帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.11W 次

有一種夢想,用汗水攪動雙槳;有一種飛翔,用頑強舞動雙臂;有一種參與,用意志詮釋堅強;有一種完美,用拼搏昇華殘缺;有一種精神,用挑戰勵志人生。小編精心收集了關於勵志英語詩歌帶翻譯,供大家欣賞學習!

關於勵志英語詩歌帶翻譯
  關於勵志英語詩歌帶翻譯篇1

RESULTS AND ROSES

Edgar Albert Guest

The man who wants a garden fair,

Or small or very big,

With flowers growing here and there,

Must bend his back and dig.

The things are mighty few on earth,

That wishes can attain,

Whatever we want of any worth,

We ve got to work to gain.

It matters not what goal you seek,

Its secret here reposes:

You ve got to dig from week to week,

To get results or roses.

碩果和玫瑰

埃德加•阿爾貝特•格斯特

要想有個美麗花園,

面積大小姑且不管,

只要園中長滿鮮花,

就必須把汗水揮灑。

有願望就能實現,

這樣的事還真是少見,只要想要的東西有價值,

就得靠努力去創造。

目標是什麼並不重要,

祕訣終歸只有一條:

周復一週不怕勞累,

才能收穫碩果或者玫瑰。

  關於勵志英語詩歌帶翻譯篇2

If------

By Joseph Rudyard Kipling

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

I f you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,

Or, being lied about, don’t deal in lies,

Or, being hated, don’t give away to hating,

And yet don’t look too good, nor talk too wise;

If you can dream---and not make dreams your master;

If you can think--- and not make thoughts your aim;

I f you can meet with Triumph and Disaster

And treat those two imposters just the same;

If you can bear to hear the truth you’ve spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to broken,

And stoop and build ’em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and toss

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

I f you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will, which says to them: “hold on!”

If you can talk with crows and keep your virtue,

Or walk with kings---nor lose the common touch;

If neither foes nor loving friends can hurt you;

If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds’ worth of distance run---

Yours is the Earth and everything that’s in it,

And---which is more---you’ll be a Man, my son!

如果

[英]拉迪亞德·吉卜林 著

如果所有的人失去理智,咒罵你,

而你仍頭腦清醒;

如果所有的人懷疑你,

而你仍堅信自己,讓所有的懷疑動搖;

如果你要等待,不因此而厭煩,

爲人所騙,不因此而騙人,

爲人所恨,不因此抱恨,

不妄自尊大,不自以爲是;

如果你是個追夢人——不被夢主宰;

如果你遇到驕傲和挫折

把兩者當騙子看待;

如果你能忍受,你曾講過的事實

被惡棍扭曲,用於矇騙傻子;

你用畢生守護的東西被毀壞,

然後俯身,用你疲憊的勞作把它修補;

如果在你贏得無數桂冠之後,

突遇巔峯下跌之險,

不抱怨你的失敗,

堅信失敗過後,東山再起;

如果你能迫使自己,

在別人走後,長久地堅守陣地,

除了意志告訴你“堅持”!

在你心中已空無一物;

如果你與人交談,保持風度,

與伴行走,保持距離;

如果仇敵和好友都不傷害你;

如果所有的人都擁護你,卻並非全心全意;

如果你花六十秒進行短程跑,

填滿那不可饒恕的一分鐘——

你就可以擁有一個世界,

一個一切都屬於你的世界,

孩子,更重要的是:你是一個頂天立地的人

  關於勵志英語詩歌帶翻譯篇3

Trust no Future, however pleasant

Let the dead past bury its dead!

Act, act in the living present!

Heart within, and God overhead!

If you fail, let it be!

Just try again until you made it! 別信靠未來,無論未來的憧憬多麼可愛!

讓死亡的過去永遠埋葬!

行動,就在此時此刻行動起來!

堅定的心靈,上帝的指引!

如果失敗了,讓它去吧!

站起來再努力一次,直至成功!

成功要素

You must take a blow or give one,

You must risk and you must lose.

Be a man and face the battle

That's the only way to win.

It takes a little courage,

And a little self-control,

And some grim determination,

If you want to reach the goal!

你必須接受打擊,或施加打擊,

你必須冒險,也必須付出。

做個男子漢去迎接戰鬥——

那就是取得勝利的唯一途徑!

需要一點勇氣,

也需要一點自我剋制,

還需要幾分嚴峻的決心,

倘若你要達到物標!


看了“關於勵志英語詩歌帶翻譯”的人還看了:

1.勵志英語詩歌帶翻譯大全

2.關於英語勵志詩歌帶翻譯

3.勵志英語詩歌及翻譯

4.經典勵志英語詩歌帶翻譯

5.英文勵志小詩帶翻譯集錦