當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語精美散文 > 高一英語美文短文摘抄

高一英語美文短文摘抄

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

閱讀是人生的一種美好享受。閱讀經典美文可以讓學生的心靈得到滋潤和淨化,穿越時空與作者展開靈魂的交流,在不斷提升的精神境界中讓生命之樹得以枝繁葉茂。本文是高一英語美文短文,希望對大家有幫助!

高一英語美文短文摘抄
  高一英語美文短文:讓別人依賴你

It is not he that adorns but he that adores that makes a divinity.

是內心的崇拜,而非外表的裝飾,才使得神成爲神。

The wise person would rather see other needing him rather than thanking him.

明智之士,更願意讓別人需要自己,而不是要別人感謝自己。

To keep them on the threshold of hope is diplomatic, to trust to their gratitude is boorish; hope has a good meMory, gratitude a bad one. More is to be got from dependence than from courtesy. He that has satisfied his thirst turns his back on the well, and the orange once squeezed fAll from the golden platter into the waste basket. When dependence disappears good behavior goes with it, as well as respect.

讓他們待在希望的門檻之前,是明智的策略;希求他們的感激之心,不過是鄉愿而已。希望有很好的記性,而感激,其記憶力總是很糟的。我們從別人的依賴之中,比之於別人的謙恭中,所得更多。口渴之人,飽飲之後而歷井而去;橘子一旦被榨乾汁水,就會從金盤中淪落進垃圾簍裏。依賴之心一旦不存在,良好舉止和尊重敬畏就隨之化爲烏有。

Let it be one of the chief lessons of experience to keep hope alive without entirely satisfying it, by preserving it to make oneself always needed, even by a patron on the throne.

讓下面的策略成爲人生歷練的首要功課:不斷維持別人的希望,使得他總是有需求,通過這樣的手段(哪怕是通過皇座上的守護神),從而保持他的希望之火,而又得不到完全的滿足。

But do not carry silence to excess or you will go wrong ,nor let another's failing grow incurable for the sake of your own advantage.

但是,不要過分的保持沉默,否則你會誤入歧途;也不要爲了一己之私利,而聽任他人的缺點過時日積月累,終致不可挽救。

  高一英語美文短文:心如花園

Some time ago, I was visiting some friends in the countryside. I was staying at a beautiful little guest cottage. Painted above the doorway were the words:

不久前,我於鄉間訪友,暫居在一個給客人住的小木屋裏,木屋非常漂亮。屋門上幾行漆字,寫的是:

Your mind is a garden.

Your thoughts are the seeds.

You can grow flowers or

You can grow weeds ...

心如花園,思想爲種。

既得繁花,亦生野草。

It started almost as a kind of game. I decided to make an effort to watch my thoughts and see what it was that I was planting in my own "garden". Then I discovered that many of these "seeds" were negative thoughts which undoubtedly would grow some thorns in my life.

最初,就像是在遊戲一樣,我決定下一番功夫去觀察自己的思想,把自己在"心靈花園"裏種下的東西看個真切。結果,我發現許多"思想之種"都是負面的、消極的,它們無疑會在我的生活中長成一簇簇荊棘。

I gradually came to see that many of my problems had their beginnings in the seeds of doubt, fear and anxiety. From this I have learned to try to plant something better. The results have been amazing! Obstacles disappear, and things that I once thought were either impossible or very far away suddenly came into view.

我漸漸發現,我在生活中所遇到的許多問題,正是源於自己在心裏種下的那些猜疑、恐懼和焦慮的種子。於是,我意識到應該努力去播種一些更好的東西。生命中因此而發生的改變令我大爲驚異!障礙消失了,那些我曾一度認爲希望渺茫或遙不可及的事情突然都展現在眼前了。

Every garden is changing. It’s not enough to just plant a single seed of happiness and then forget about it. Your weak little seedling would soon be choked by weeds. It is necessary to continuously pull out and throw away those weeds as soon as they appear.

每一座花園都處於不斷變化之中。僅種下一顆幸福的種子,然後就將其拋之腦後是不行的。你那孱弱的幼苗很快就會被野草吞噬。因此,要隨時拔除、扔掉那些不斷生長出來的雜草。

愛與幸福是很容易傳播的。那些在自己心園裏不斷播種它們的人們,也會把愛與幸福種到別人的心田裏。

Love and happiness spread easily. People who are continuously planting these seeds in their own minds are also planting them in other people’s minds. Just ask yourself what you are going to grow in the glorious garden of your mind.

故而,問問自己,你會在自己絢麗的心園裏種些什麼呢?

  高一英語美文短文:窗外的那些樹

From the window of my room, I could see a tall cotton rose hibiscus1. In spring, when the leaves were half hidden by mist, the tree looked very enchanting, dotted with red blossoms. An inspiring neighbor of mine often set my mind working. I gradually began to regard it as my best friend.

站在房間,透過窗子,我可以看到一棵高高的木棉樹。春天裏,薄霧繚繞,樹葉半掩着面孔,紅花點點,顯得格外的迷人。它牽動我的靈感,撩撥我的文思,久而久之,我竟視這位隔窗而立的"鄰居"爲知已了。

One day, when I opened the window in the morning, to my amazement, the tree was almost bare beyond recognition as a result of the storm the night before. I felt a terrible sadness when I thought about the saying, "All blossoms are doomed2 to fall."

可是,一天早上,我推開窗子,吃驚地發現昨夜的一場肆虐的暴風雨已將它剝蝕得面目全非。立時,一種"繁花落盡"的悲涼掠過了我的心頭!

The course of life never runs smoothly. There are many ups and downs, and twists and turns. Isn’t it similar to the tree shedding3 its flowers in the wind? This event faded from my memory as time went by. One day after I came home from the countryside, I found the room to be stuffy4 and casually opened the window. Something outside caught my eye and surprised me. It was a plum5 tree filled with scarlet blossoms standing in front of a beautiful sunset. The surprising discovery overwhelmed me. I realized that there was unyielding life sprouting6 over the fallen petals7 all around me.

生命的旅程決非一帆風順,其間起起落落,顛簸無常,這難道不就像風中搖曳飄墜的花朵嗎?

這件事過了些時日,也就漸漸地淡出了我的記憶。一天,我從鄉下返回,覺得房間空氣混濁,就隨手打開窗子。窗外的情景映入眼簾,讓我覺得不可思議。一棵開滿了紅色花朵的李樹,亭亭玉立於燦爛的晚霞中。這令人驚奇的發現竟讓我不知所措。我明白,花朵雖然飄落,但是會有頑強的生命在迸發。

When the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus was forgotten, until the landscape was again bright with red plum blossoms to remind people of life’s alternation and continuance. Can’t it be said that life is actually a symphony, a harmonious composition of loss and gain.

當最後一片枯萎的花瓣飄落時,對於木棉樹的欣賞所帶來的那份快樂湮滅,似乎消失得無影無蹤!直到李樹再次開滿紅色鮮豔的花朵,這樣的景緻勾憶起生命中的坎坎坷坷。難道不能說,生命就似一首交響樂,演繹着得而復失,失而復得的和諧音符嗎?

Standing by the window lost in thought for a long time, I realized that no scene in the world remains unchanged. As long as you keep your heart basking8 in the sun, every dawn will present a new prospect for you, and the world will always be about new hopes.

倚在窗頭,沉思良久,我開悟了,大抵世界上的情形沒有不變的。只要你將心沐浴在陽光下,每一次黎明都會帶給你新的曙光,世界也總會有新的希望。


看了“高一英語美文短文”的人還看了:

1.高中英語美文摘抄

2.高一勵志英語美文摘抄

3.優秀高中英語美文摘抄

4.高中生優秀英語美文摘抄

5.高中經典勵志英語美文摘抄