當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語閱讀技巧 > 一詞:Ins上最紅的博物館在紐約開了旗艦店,這畫風我喜歡

一詞:Ins上最紅的博物館在紐約開了旗艦店,這畫風我喜歡

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

pop-up [pɒpʌp] 

adj. 彈起的

一詞:Ins上最紅的博物館在紐約開了旗艦店,這畫風我喜歡

圖片來源:Museum of Ice Cream

The Museum of Ice Cream, which opened its first pop-up experience in New York City three years ago, is announcing that it is returning to the city with a permanent installation this fall.

冰淇淋博物館三年前在紐約市開了第一家快閃店,現在宣佈今年秋季要回歸紐約開一家實體店。


“Our community asked for it,” says Maryellis Bunn, cocreator and CEO of the Museum of Ice Cream. “They wanted a place where they can go to, not once, but to continue to come and visit us. 

冰淇淋博物館共同創始人兼首席執行官Maryellis Bunn說:“我們的社會需要它,他們想要有一個地方可以不只去一次,而是一直來光顧。


When we have these pop-up models, we’re not able to hold space for our community. So to be able to give them a place, not just programmatically but also to have it be a place that’s theirs, is so important to us.” 

我們採用快閃模式時,不能爲社會提供這樣的地方,所以能爲他們提供這樣一個地點對我們來說如此重要,我們提供的不只是虛擬店鋪,而是一個屬於他們的地方。”


The new New York flagship location will be in Manhattan’s Soho neighborhood.

這個新的紐約旗艦店將位於曼哈頓Soho商業區。


Since Museum of Ice Cream first launched, its creators have been steadily carving a more permanent place for themselves in the world of experiential retail. 

自從冰淇淋博物館首次面市,其創始人就一直在體驗式零售模式中爲自己穩步打造一個更固定的店鋪。


Under its parent company Figure8, which raised a $40 million series A round of funding last week, the Museum of Ice Cream brand has extended to a retail collection at Target, a makeup collaboration with Sephora, and, yes, actual ice cream. 

其母公司Figure8上週完成了4千萬美元的首輪融資,旗下的冰淇淋博物館品牌已將業務拓展到和Target合作推出零售產品,Target和絲芙蘭有化妝品合作,冰淇淋博物館這次賣的是真的冰淇淋。


But most importantly, the Museum of Ice Cream moved away from its pop-up format in lieu of flagship locations, first in San Francisco and now in New York City.

但最重要的是,冰淇淋博物館不再採用快閃模式,而是要開旗艦店,第一個開在舊金山,現在紐約也有實體店了。


今日詞彙

pop-up [pɒpʌp] 

adj. 彈起的

If my life is a movie, then you are the pop-up ads. 

如果我的人生是一部電影,你就是那彈出來的廣告。


文中的pop-up,指“快閃”。

2016年大名鼎鼎的冰淇淋快閃博物館出現在紐約,在紐約颳起了一陣旋風。

最近,冰淇淋博物館宣佈迴歸紐約!這次將開設實體店,留在紐約不走了。