當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 英語四級翻譯怎麼評分

英語四級翻譯怎麼評分

推薦人: 來源: 閱讀: 8.17K 次

英語四級翻譯滿分爲106.5分,普遍得分在55分-65分之間,但具體得分多少還要看考生翻譯的是否完整,語句是否通順等。建議考生在做英語四悄扮級翻譯時,先瀏覽全文,理解題目主要內容再進行翻譯。

英語四級翻譯怎麼評分

一、英語四級翻譯怎麼評分

1、翻譯評分標準

本題滿分爲15分,成績分爲六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。

2、評 分 標 準

13-15分

譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

10-12分

譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。

7-9分

譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。

4-6分

譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。

1-3分

譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

0分

未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

二、如何做英語四級翻譯

1、熟悉評分標準

標準很重要,根據標準才能找到拿分點。我們中國學生學英語,翻譯不會有太高的要求。做到直譯就能拿基礎分了,無重大語言錯誤,能夠表達出文章的大概意思,再適當地運用一些句型來爲文章增姿添彩。做到這些,翻譯就可以了。

2、擴大閱讀面

翻譯中會涉及很多內容,有很多都是可以換種表達方式的,所以平時在閱讀上要花點心思,許多報刊可以關注下,上面的文章等都可以幫助我們理解英漢的區別,掌握英語的組詞構句。長此以往,閱讀能力提高了,翻譯也就更得心應手。

3、擴充詞彙量

任何一門語言的學習都不是一朝一夕的,而是長期積累的成果。所以詞彙作爲英語的基礎,也是翻譯的基礎。因爲好的句子也是由一個個詞構成的,詞彙可能在句子中的語境下比較容易被記住,不過有些人本來就喜歡記單詞,所以找到適合自己的方法。

4、語法基礎

有了詞彙量,怎麼能把這些完美地組合起來,這就需要用到語法,語法可以讓句子正確,也更完美,符合英語的要求。另外懂得語法也會降低出錯率,這就需要我們自己仔細研讀句子,文章去認真學習其中涉及到的語法知識,重點是翻譯的時候有意識地檢查一下。

5、針對性練習

我們知道翻譯的重點是中國的文化經濟,所以我們訓練時就要把重心放在這些文章上。有目的,有計劃地去練習,學英語比較好的時間就是早上了,所以要合理運用時間。有重點地去訓練,這樣可以節省很多時間。

6、多閱讀

翻譯也是短文中的一種特殊形式,其實他的本源還是短文。所以多做閱讀肯定是沒有錯的,這樣可以把詞彙,閱讀,翻譯,作文的能力都放在一起提高,事半功倍。另外文章也具有一定的趣味性,可以增強學英語的興趣,持之以恆。

英語四級考試中的翻譯題是一個比較重要的考查環節,需要考生有較高的英語語言能力和翻譯技巧。通過平時的學習和練習,提高語言水平和閱讀速度,多進行模擬考試和實戰訓練,注重細節和準確性,注意整體流暢性和語感,最終才能在考試中取得好成績。