當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2022年英語四級翻譯考試評分標準

2022年英語四級翻譯考試評分標準

推薦人: 來源: 閱讀: 9.14K 次

英語四級考試的所有題型中,翻譯是最容易被人忽略的一個題型。下面,我們來詳細瞭解2022年英語四級翻譯考試評分標準,大家可以作爲參考。

2022年英語四級翻譯考試評分標準

1、英語四級翻譯評分標準

英語四級翻譯評分標準:本題滿分爲15分,成績分爲六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。具體各檔次的評分標準如下:

13-15分:譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

10-12分:譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。

7-9分:譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。

4-6分:譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。

1-3分:譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

0分未作答:或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。

2、英語四級翻譯答題技巧

理解理順全文:拿到翻譯題之後,先確定原句的意思。如果句子較長,可以先找主、謂、賓、定、狀、補,分析清楚句子結構,然後再理解。

很多考生過分側重對翻譯技巧的訓練,拿着翻譯題就一味想着把英文往中文裏套,卻沒有意識到自己對原文的理解實際上就有偏差,這就很難得到理想的分數。

翻譯好長句,找出主幹結構:在解決長句翻譯的時候,先找出主幹結構,翻譯好主幹後,再翻譯修飾部分,最後整合好按照正確語法順序連在一起。

注意時態的轉變和固定搭配:注意時態的轉變和固定搭配等細節性問題更是提分的關鍵。

一定要選擇正確的時態並隨着時態修改be動詞、動詞的過去式、過去分詞、進行時等等。還有對固定搭配的運用,注意固定搭配中的介詞的正確運用,是提分的重點。

以上就是2022年英語四級翻譯考試評分標準,希望可以給大家在備考的時候帶來幫助。