當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 如何在一個月內備考高級口譯

如何在一個月內備考高級口譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次

 

如何在一個月內備考高級口譯

距離2017年下半年的高級口譯只有一個月,今天和大家分享一下如何在短時間內高效複習順利通過考試。

大家知道筆試只有三種題型:聽力,閱讀,翻譯。在正式複習之前建議大家先百度一下考試有關的信息以及相關的書籍,有時間的話也可以去論壇貼吧裏看一看別人的備考經驗。

第一階段:筆試部分

1.必要書籍: A.高級聽力教程、高級翻譯教程、高級閱讀教程

                  B.中高級口譯考試詞彙必備

                  C.高級口譯筆試備考精要

2.複習過程

(1)聽力複習:做聽力教程,熟記詞彙必備

     聽力雖然大家一直說精聽和泛聽相結合,但我更推薦精聽爲主。考試所用的聽力教程精聽,其它的如真題、模擬題的聽力可以作爲泛聽材料。備考期間也可以適當的聽聽其他的材料,比如英國廣播公司出的一系列新聞材料,精短但涵蓋的信息量比較多,有助於涉及多方面的聽力題材。練習材料不一定要很多,但是練過的你要能懂,至少主要信息能抓住。最後考前可以把沒做完的題掐點做,這個時候就不用認真精聽了,以模擬考場的感覺爲主。所以即使你的備考時間不多了,但是在有限的時間內把材料做精,就有提升。

(2)翻譯複習:學習翻譯教程,挑選部分練習,親自翻譯才能看到進步和差距,建議方法:

  ①親自翻譯;②分析自己的譯文和參考譯文的差距,揣摩參考譯文的處理方式,學習地道的中英文表達,嘗試找出參考譯文的不足之處,然後自己譯出更到位譯文。要明白翻譯沒有固定答案。

(3)閱讀複習:多做歷年真題,這部分和平時閱讀了有一定關係。

    閱讀是中國學生比較擅長的,但是高口的閱讀往往令考生聞風喪膽。因爲一旦真正碰到高質量的原汁原味的英語文本,我們的閱讀能力其實沒有我們想象中自認爲的那麼好。但如果僅僅只是爲了考試,建議大家以歷年真題爲主。先按照考試要求答題,對照答案反覆閱讀。對付考試這樣的方法提升效率快,單身從提高英語能力的長遠角度來說,應當注意平時積累,多讀英文原著,以及外刊精讀。

第二階段:口試部分

1.必要書籍:  A.高級口語教程

                   B.中高級口譯口試詞彙必備

                   C.高級口譯口試備考精要.

2.複習過程

口譯複習:按照考試要求練習

①適當背誦口譯詞彙(熟練記憶運用常用詞,生僻詞知道即可);

②適當瞭解口譯中如何做筆記,以及一些基本的筆記符號。

③隨機選真題上的口語題,計時準備,自己說同時錄音,最後.聽錄音記錄問題,針對問題改進自己的表達問題。如想不出觀點就要去了解背景知識,表達不到位就去查相關表達,多說多練多積累。

高口口語考察主要在於流暢表達2-3分鐘,因此需要言之有物和表達到位,所以備考需加強邏輯思維能力,充分利用準備時間寫提綱。 備考期間多多關注社會熱點,積累知識論點,可以試着去記一些新聞報道的表達。對於基本的要求如語義通順、時態恰當的訓練,可以利用睡前一點時間給自己講一個三分鐘的故事。

  中高口只是翻譯學習的起點,它不能說明什麼,也不能值得贊耀。這只是英語學習的一方面,還有很多方面需要我們去學習。只爲考證郵政對象的訓練固然重要,但是爲了考證而考證,本身就是對英語學習的不尊重。英語學習,平時的積累纔是最重要的。