當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《了不起的麥瑟爾夫人》S1E6追劇筆記:小三用英語該怎麼說?

《了不起的麥瑟爾夫人》S1E6追劇筆記:小三用英語該怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

今天,我看了《了不起的麥瑟爾夫人》第六集。

ing-bottom: 56.25%;">《了不起的麥瑟爾夫人》S1E6追劇筆記:小三用英語該怎麼說?

劇情主要講述了米琪的父親亞伯在收到夢寐以求的實驗室的邀請。

在父親的慶祝晚宴上,米琪一家撞見了喬爾和潘妮在一起,她向蘇西傾訴自己的內心,告訴她自己想重新開始,但是一看喬爾,她又會覺得自己做不到……

這一集中,我整理了4個知識點,一起來學習~

1、removed

短語:

Removed的英文解釋是when the word “removed” is used to describe a relationship,it indicates that two people are from different generations.

當“removed”被用來描述一種關係時,它表明兩個人是不同的世代。

類似的表達還有——

distant twice removed 遠房

2、loath

短語:

be loath to do sth for sb 不願爲某人幹某事

loath的英文釋義是unwillingness to do something contrary to your custom,即不原意的,不喜歡的。

be loath to do 意思等同於 be unwilling to do 

例句:

He spent so many unforgettable days with them that he was loath to part with them.

他與他們一起度過那麼多難忘的日子,他捨不得離開他們。


                                                    
3、give sb a boost

短語:
give sb a boost意識是支持某人,給某人撐腰打氣。

boost有增加,促進,提高的意思,既是名詞又是動詞。

相關短語表達還有——

to boost popularmorale 振奮人心  
boost morale 提高士氣
tax boost  增稅      
boost earnings growth 促進收益的增長
                             
4、home-wrecker

短語:

wrecker是使船失事的人,肇事者,前面加了home,就是破壞家庭的人,即小三。

mistress; the other woman也可用來指小三。