當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏!

跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏!

推薦人: 來源: 閱讀: 8.86K 次

想要和意大利朋友一起討論化妝嗎?想要用意大利語分享自己的美妝祕訣嗎?跟“化妝”有關的一切意大利語都在這裏了,趕快收藏吧!

I VERBI 動詞

DETERGERE – sinonimo di “pulire” o “lavare“, togliere le impurità dalla suPErficie

清潔- 與“pulire”(打掃)和“lavare”(洗)同義,去除表面上不乾淨的東西

MASSAGGIARE – effettuare movimenti circolari, in varie direzioni, su una porzione del corpo. In questo caso, si tratta di movimenti sul viso col fine di applicare il prodotto nel modo migliore

塗抹- 從各個方向在身體的一部分上做圓圈式運動。在這種情況下,massaggiare指在臉上的動作,爲了讓化妝品塗得更好

METTERE – questo verbo, in un contesto simile, è sinonimo di “applicare“

畫、塗- 這個動詞在相似的語境下和“applicare”同義

IDRATARE – “far assorbire acqua”, “rendere più ricco in acqua”. Idratare le labbra vuol dire prevenirne o combatterne la secchezza, ridare morbidezza applicando prodotti vari

補水- “使吸收水分”、“使更富有水分”。“idratare la labbra”的意思是防止或不讓嘴脣變幹,通過不同的產品重新讓嘴脣變柔軟

跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏!

APPLICARE – prendere un prodotto (o un oggetto) e posizionarlo su una superficie al fine di farlo aderire, attaccare

畫、塗- 抹一件產品(或一個物品),把它定在一塊表面上直至服帖、依附

STENDERE – in questo caso, “stendere” significa far sì che una determinata quantità di prodotto venga ben distribuita sull’intera superficie, su tutto il viso

塗抹- 在這種情況下,“stendere”指一定量的產品均勻分佈在整個表面上,分佈在整張臉上

跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏! 第2張

NASCONDERE – in questo caso, sinonimo di “coprire“, fare in modo che non si veda

遮瑕- 在這種情況下,和“coprire”同義,確保人們看不見(臉上的瑕疵)

VALORIZZARE – dare più valore a una determinata cosa; porla in rilievo, metterla in risalto

凸出- 使特定的事物更有價值;強調、凸顯某物

DARE VITA – in generale vuol dire “creare qualcosa di completamente nuovo”, ma in questo contesto significa “dare colore“: anziché rendere l’incarnato più chiaro, si applica un prodotto per renderlo più roseo, più radioso

上色- 通常指“創造全新的某物”,但在這個語境中的意思是“給予顏色”不是使膚色更淺,而是使用一種產品使其更加紅潤,更有光澤

DEFINIRE – rendere più netti i contorni, tracciarne i bordi

修容- 使輪廓更加分明,描畫臉部輪廓

INFOLTIRE – rendere più folto, ovvero denso o fitto

使濃密- 讓某物更加濃密,也就是“denso”(密集的)和“fitto”(稠密的)

跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏! 第3張

TRUCCARE – applicare del trucco su una parte del viso o del corpo per modificarne l’aspetto – per coprire imperfezioni o mettere in risalto determinate parti

化妝- 在臉或身體的一部分上使用化妝品以改變樣子——爲了掩飾不完美或者凸顯特定部位

SFUMARE – attenuare la intensità di un colore in maniera graduale, rendere un determinato colore sempre più chiaro

漸變- 漸漸地突出一種顏色的密度,使一種特定顏色變得更淺

METTERE IN RISALTO – sinonimo di “enfatizzare“, rendere un determinato elemento (o parte del viso, in questo caso) più evidente affinché si distingua da tutto ciò che lo circonda

強調- “enfatizzare”(強調)的同義詞,讓一種特定元素(在這種情況下,或指臉的一部分)更加明顯,直到和周圍區分開

RIMUOVERE – togliere qualcosa o spostarla da qualche altra parte. Per esempio, si può intendere togliere il burrocacao dalle labbra senza lasciare dei residui per poter applicare un altro prodotto

卸妝- 去除某物或從另一個地方移開某物。例如,可以指把脣膏從嘴上清除,不留下任何殘留物,以便使用另一種產品

跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏! 第4張

UTILIZZARE – sinonimo di “usare“, “fare uso di qualcosa”

使用- 和“usare”是同義詞,“使用某物”

PASSARE – verbo che indica l’uso di un pennello (o uno strumento in generale) su una superficie per stendere un prodotto

刷- 這個動詞指使用刷子(或類似的工具)在表面上塗抹一個產品

OPACIZZARE – “rendere opaco“, ovvero il contrario di trasparente o, come in questo caso, luminoso

啞光- “使不透明”,也就是“trasparente”(透明的)反義詞,或者在這個語境下指“luminoso”(發亮的)

IL LESSICO 詞彙

TONICO – prodotto che contribuisce alla purificazione della pelle, a contrastarne impurità e rossori

柔膚水-清潔皮膚的產品,使皮膚乾淨、免於變紅

CREMA IDRATANTE – prodotto cosmetico semiliquido che idrata la pelle o ne previene la disidratazione

保溼霜-半液體狀的化妝品,爲肌膚補水或防止其缺水

BURRO CACAO– altrimenti detto “burrocacao” o “burro di cacao”, è un cosmetico che si applica sulle labbra per idratarle e per proteggerle dal freddo.

脣膏 -另一種說法爲“burrocacao”或“burro di cacao”,塗在嘴脣上保溼或防凍

PRIMER – si tratta di un cosmetico trattante che va applicato sul viso prima di qualsiasi trucco col fine di uniformare il colore della pelle; elasticizza, riempie e rivitalizza la pelle, e fa sì che il trucco duri più a lungo

妝前乳- 這種化妝品在化妝之前使用,塗在臉上以使膚色均勻;令肌膚富有彈性、豐滿而有光澤,使妝容更加持久

PENNELLO – strumento usato in arte e in cosmesi per applicare colori e prodotti in maniera uniforme; è caratterizzato da un’estremità che è costituita da un mazzetto di peli naturali (animali o vegetali) o da fibre artificiali

化妝刷- 在藝術和美容領域使用的工具,用於把顏色或產品塗抹均勻;末端由一小捆刷毛組成,材質爲天然毛(動物毛或植物毛)或人造纖維

跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏! 第5張

SPUGNETTA – piccolo strumento composto da un materiale morbido e assorbente; rende più semplice l’applicazione di un prodotto sul viso proprio grazie alla sua morbidezza e facilità di adattarsi alle varie forme della pelle. Quelle usate per il trucco sono solitamente a forma di uovo

美妝蛋- 由柔軟吸水材料製成的小工具;由於其自身柔軟並且適於不同肌膚,使用這種小海綿在臉上塗抹化妝品會更加容易。妝用小海綿通常爲“蛋”形

FONDOTINTA – cosmetico solitamente liquido (può essere anche in polvere) che dà un colore uniforme alla pelle e ne nasconde le imperfezioni

粉底- 通常爲液體的化妝品(也可以呈粉狀),使膚色均勻,遮瑕

CORRETTORE – prodotto che serve a “correggere“, coprire occhiaie, brufoli, e altre piccole macchie o inestetismi della pelle

遮瑕膏/液- 用於“修正”的化妝品,遮蓋黑眼圈、痘痘還有其他小斑點或皮膚瑕疵

TERRA– prodotto che dà tono e colore al viso, e che enfatizza i contorni del volto accentuandone la tridimensionalità

修容盤- 爲臉部塑性、潤色,通過提升三維感凸顯面部輪廓

跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏! 第6張

BLUSH – termine di origine inglese, per blush si intende un prodotto dal colore rosa che serve a dare colore alla pelle, ovvero a renderla più rosea; dona un aspetto più sano al volto

腮紅- 該詞源於英語,“blush”指一種給皮膚上色的紅色化妝品,或者令膚色更加粉嫩

ILLUMINANTE – prodotto che dona luminosità al viso; grazie a punti luce strategici, sottolinea alcune parti del volto, come gli zigomi

高光- 爲面部提亮;憑藉一些重要光點,突出部分面部,如顴骨

GEL PER SOPRACCIGLIA – un gel crema che serve a riempire l’arcata sopraccigliare, in modo da creare un arco preciso e ordinato

眉膏- 一款用於爲眉毛填色的化妝高,使眉形更分明、有序

MATITA PER SOPRACCIGLIA – così come il gel, la matita serve a migliorare l’aspetto delle sopracciglia, definendone i contorni in maniera delicata e naturale (o definita e netta, in base alle preferenze)

眉筆- 同眉膏一樣,眉筆用來改善眉毛,精緻自然地定型(或分明乾淨地,取決於個人喜好)

OMBRETTO – cosmetico colorato che va applicato sulle palpebre per dare profondità allo sguardo e a far risaltare il colore degli occhi; in base al metodo di applicazione, rende lo sguardo più definito o gli occhi più grandi

眼影- 塗在眼皮上的彩色化妝品,使目光更深邃或突出眼睛顏色;用塗抹的方式讓眼神更分明、眼睛更大

EYELINER LIQUIDO – così come il blush, anche l’eyeliner è un termine che viene dalla lingua inglese; consiste in un prodotto liquido (in questo caso) di colore nero (ma non necessariamente) che dà intensità allo sguardo grazie alla sua applicazione sulla palpebra lungo la rima ciliare superiore (esterna)

眼線液筆- 和腮紅一樣,“eyeliner”也是一個來自的單詞;產品爲黑色(非必要)的液體,沿着上睫毛裂縫(外部)塗在眼皮上,使眼睛更加深邃

MASCARA – cosmetico per gli occhi, che scurisce e definisce le ciglia per donare più intensità allo sguardo, o far sembrare più grandi gli occhi in base all’applicazione.

睫毛膏- 眼睛使用的化妝品,使睫毛加深、分明,讓眼神更加深邃,或者基於塗抹睫毛膏讓眼睛看起來更大

跟“化妝”有關的一切都在這裏了,趕快收藏! 第7張

MATITA LABBRA – cosmetico applicato lungo i bordi delle labbra per definirne (o ridisegnarne) la forma

脣線筆- 沿着嘴脣邊緣塗的化妝品,使嘴脣形狀更加分明(或重新畫嘴脣形狀)

ROSSETTO – cosmetico pigmentato (colorato) applicato su tutta la superficie delle labbra

口紅- 塗在整個嘴脣上的一款染色(彩色的)化妝品

LUCIDALABBRA/GLOSS – cosmetico generalmente incolore che fa apparire le labbra più lucide; può contenere pigmenti, donando un po’ di colore alle labbra senza dover ricorrere al rossetto

脣釉- 通常是無色的化妝品,使嘴脣看起來更有光澤;可以含有顏色,給嘴脣上一點色,不用非使用口紅

CIPRIA TRASLUCIDA – cosmetico per il viso in forma di polvere trasparente che fissa il trucco e aiuta a incrementarne la tenuta, e a contrastare la lucidità della pelle

蜜粉/散粉- 臉部使用的化妝品,呈透明粉狀,可以固定妝容,有助與增強肌膚保護,防止皮膚泛油光

圖片來源於網絡,如有侵權,請聯繫刪除
素材來源:Lessico TRUCCO in italiano: Vocaboli e Verbi per Parlare di Cosmesi – LearnAmo