如何寫一封意語的非正式信函?
大家都知道,掌握書信和郵件的小技能,是大大的加分呢!不同於辦公用途、與領導或教授書信的正式格式,在與家人、朋友日常交流時,常常會使用到非正式信函的格式(lettera informale)。
非正式信函的格式是怎樣的?在行文時有哪些需要注意的?今天,小編就爲大家帶來了一篇 非正式信函的範文,和大家一起學學其中的格式和好詞好句。快來看看吧!
Buona lettura e buona scrittura!
Buona leBologna, 7 marzo 2018
博洛尼亞,2018年3月7日
【時間地點】
Cara Giulia,
親愛的Giulia
【稱謂+收件人】
come stai? È da tanto tempo che non ci sentiamo e quindi ho deciso di scriverti per aggiornarti su quello mi succede in questo ultimo periodo.
最近怎麼樣?我們好久沒有通信啦,因此我決定給你寫信,跟你聊聊我最近的情況。【問候+概要】
詞彙:
decidere di fare...決定做某事aggiornare qlcu. su qlco.告知某人某事aggiornare v.修訂,訂正句型:È da tanto tempo che non ci sentiamo 我們好久沒聯繫了 (可以說是書信必備的問候語啦)
【正文開始】
Gli studi procedono bene, vado all’università quasi tutti le mattine perché la frequenza è obbligatoria e il pomeriggio di solito studio, proprio in questi giorni sto preparando un esame molto difficile e capita che debba studiare anche di sera.
學習進展得很順利。我幾乎整早都在大學裏上課,因爲課程時間是規定的。下午我通常學習。尤其是這幾天,我正在準備一個非常難的考試,晚上也得挑燈夜戰。
詞彙:
procedere v.進行,進展;前進obbligatorio agg.強制的,應盡的句型:sto preparando是 “stare+副動詞”的用法,避免了與上文句式結構的相似。這樣“替換”的思路,在作文了可以嘗試運用哦
Da un mese mi sono iscritta in palestra e ci vado due o tre volte alla settimana, tra poco arriverà l’estate e voglio essere in forma!
一個月前,我報了健身房。我每週去那裏兩到三次,因爲夏天馬上就要來了,我想有個好身材。
詞彙:
iscrivere v.報名;登記,註冊essere in forma 身材健美Nel fine settimana finalmente mi riposo, esco con le solite amiche, quelle che hai conosciuto quando mi sei venuta a trovare; di solito andiamo a bere qualcosa al pub e poi a volte andiamo in discoteca, ci divertiamo un sacco e almeno scarichiamo un po’ la tensione! → corpo della lettera
在週末,我終於可以好好休息了。我和平時的好友外出。之前你來找我的時候,這些朋友你都認識了。我和他們去酒吧暢飲,也常常去迪斯科廳盡情娛樂,至少卸下了些許的壓力!
詞彙:
un sacco 許多scaricare v.卸,卸貨scaricare la tensione 卸下壓力(是不是很形象呢~)句型:esco con le solite amiche, quelle che hai conosciuto quando mi sei venuta a trovare.
“quelle”即指amiche,“che”引出定語從句,進行對這些朋友的進一步描述:“hai conosciuto”。“quando”引導時間狀語從句。
使用從句能使得文章層次分明,突出主體,避免了重複,值得借鑑!
Come vanno le cose a Parigi? Spero di poterti venire presto a trovare, forse riuscirò a prendermi una piccola vacanza dopo aver sostenuto il prossimo esame, non vedo l’ora! → conclusione
你在巴黎怎麼樣?我希望能早點來探訪你。或許熬過下個考試後,我可以度個短假。我等不及啦!
詞彙:
sostenere v.支撐,撐住riuscire a fare... 成功做某事句型:Non vedo l’ora!我等不及啦!(在文章結尾表達期待,經常用到~)
【到此正文結束】
Ti abbraccio forte → 【祝願】
緊緊擁抱你
Sara → 【署名】
P.S. Salutami tanto Luca! → 【後記】
又:替我向Luca問好!
文章短小簡明,真實而親和。學習了這篇範文,大家是不是對於非正式信函的結構和行文有了一個大概的瞭解呢?
下面,小編再爲大家系統地梳理一下寫信的結構與流程吧(´▽`)ノ♪
Come scrivere una lettera informale? 如何寫一封非正式信件
非正式書信主要用於與親友的日常交流,傾向於口頭化。相比正式信函,非正式信函的格式更爲簡潔,但仍然有下面幾個固定的部分:
1. luogo e data 地點和日期:寫在信件的最開頭,位於右上角。地點從小到大,時間按照“日月年”的順序;
2. formula di apertura e destinatario 稱謂和收信人:另起一行靠左頂格寫,記得在收信人後加逗號;
3. introduzione 簡介:問候和信件的概要主題。寫在文章主體之前,大概地說明自己的寫信原因。
4. corpo della lettera 正文:展開內容,傳達信息。
5. conclusione 總結:總結信件的內容,簡潔而不失重點~
6. saluti 問候祝願:在最後表達自己的祝願、期待或者感謝。
7. firma 署名:寫信人自己的名字
8. post scriptum(P.S.)附言,後記:在文章結束後,用於補充信中遺漏的內容,或是表達對除收信人外其他人的問候祝願。也可以用於再次強調寫信人希望告知的某一項重點。
Come compilare una busta?如何填寫信封
雖然如今郵件已經極大取代了紙質信件,但瞭解如何填寫信封仍然十分重要。更何況見字如面,紙短情長呢?
在信封的背面,右上角粘貼郵票,下方寫清收信人(destinatario)的姓名和地址:姓名,街道,城市(nome e cognome, via e città);
在打開信封的一面,填寫寄信人(mittente)的姓名和地址,若信件無法寄達,將被退回Σ(|||▽||| )。
Come spedire la posta?如何寄信
在把信紙用信封裝好,填寫清楚並貼上郵票後,可以將信封投至郵箱(la cassetta della posta)或是交到郵局(l’ufficio postale)
注意郵箱分爲兩個口哦:本埠(Per la città)負責市內郵件,外埠(Per tutte le altre destinazioni)負責其餘的意大利城市或是國外目的地。
今天的內容就是這些,大家喜歡嗎~
掌握瞭如何書寫非正式信件,快快動手試一試,給朋友一個驚喜吧∠( ᐛ 」∠)_