當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 你還只會出口“Penso che”來表達“我認爲”嗎?

你還只會出口“Penso che”來表達“我認爲”嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.93W 次

相信大家不論是考試中,還是和意大利朋友聊天,或者要和教授進行口試,經常都會出現一個高頻出現的表達用語:我認爲XXX,我覺得XXX。

你還只會出口“Penso che”來表達“我認爲”嗎?

但是如果你的意大利語已經達到了一定的水平,還只會說:”Penso che” ,那可能教授的眉頭就要皺起來啦。今天小編帶着大家一起開拓一下這個表達的其它方式,讓你的表達“花樣”起來。

初級版:

Penso che

Credo che

還有一個大家經常口語中經常想不到的詞:Ritengo che…

舉幾個栗子:

Penso che lui abbia vinto la lotteria.
我認爲他中了獎。

Credevo che lui fosse arrivato a Roma in anticipo.
我當時認爲他已經提前到達了羅馬

Ritengo che abbiano buone probabilità di successo.
我認爲他們很有可能獲得成功。

當然啦,聰明的你們已經發現了,這類的表達後面均用虛擬式哦。

進階版:

Al mio parere

E’ mia opinione che.../Nella mia opinione

Mi sembra/pare che…

Secondo me

這幾個表達更強調在我看來,我覺得等含義。

舉幾個栗子:

Al mio parere, ogni persona ha il diritto di scelta libera.
在我看來,每個人都有自由選擇的權利。

E’ mia opinione che tu abbia veramente torto. / Nella mia opinione, hai veramente torto.

我覺得你確實是錯了。

Mi sembrava/ pareva che saresti andato in Italia fra un anno.

我當時覺得你一年後會去意大利。

Secondo me, non hai ancora riconosciuto la rigidità del problema.

在我看來,你還沒有意識到問題的嚴峻。

相比剛纔初級版的表達,一般可以常用來表述一些對生活觀點或社會觀點的論述。

高級版:

Mi viene un’idea... 我有個主意,我想到...

Per quanto mi riguarda... 就我看來...

A dire la verità 說真的..說實話...(其實也是較爲口語化的表述我認爲)

A giudizio di qlcu. 根據某人的意見

A avviso di qlcu. 根據某人的意見

上面最後兩個句型是可以通用的,但是難就難在平常一般不會想到這兩個詞有表示意見的意思。所以大家可以記起來~

再舉幾個栗子:

Mi viene un’idea che puoi designare questo progetto ai tuoi compagni da completare insieme .

我有個主意,你可以把這個項目指派給你的夥伴們來共同完成。

Per quanto mi riguarda, gli uomini sono più stressati rispetto alle donne.

在我看來,男人相比女人來說更大壓力。

A dire la verità, hai già fatto una decisione irragionevole.

說真的,你做了一個不太理智的決定。

A mio giudizio/avviso, se aumentasse il quantitativo dell’ordine, potresti dargli uno sconto di 2%.

根據我的意見,如果他可以提高訂單量,你就可以給他2%的折扣。

Ok, 現在小編認爲大家應該已經認真的做好筆記,並轉動大腦去記憶啦。

這樣,以後大家就可以花式表達自己的意見了,對不對?