當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 在意大利旅遊要知道的10個寶藏動詞!

在意大利旅遊要知道的10個寶藏動詞!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

讓你暢遊意大利的10個寶藏動詞!

在意大利旅遊要知道的10個寶藏動詞!

意大利作爲旅遊大國,一般每年都會是旅遊愛好者出遊Lista裏的常客,雖然今年因爲疫情的關係,可能受到了一些影響,但是一起做個約定,未來的某一天,春暖花開之時,再遊意大利可好?

既然說到旅遊,那麼總要會點意大利語,才能融入當地的生活嘛。今天跟着小編一起來看10個寶藏動詞,順便再學幾句高頻溝通用語,保準你的意大利之旅妥妥地!

1. PRENOTARE 預定

Quando si organizza un qualsiasi viaggio, il primo passo è proprio PRENOTARE, cioè riservare in anticipo.

In particolare, si prenotano i biglietti del treno o dell’aereo, ma anche l’alloggio (l’albergo o la casa) e, una volta sul posto, è possibile anche prenotare un tavolo al ristorante o una poltrona a teatro o al cinema.

在組織一場旅行時,第一步就是預定,也就是提前預留。

特別是,可以預定火車票或飛機票,還可以預定住宿(酒店或家庭旅館),一旦到了當地,還可以預定餐廳座位或者劇院/電影院的位置。

舉個栗子:

– Salve! Chiamo PErché vorrei prenotare una camera matrimoniale nel vostro albergo per due notti. Dal 3 al 5 agosto. È possibile?

你好!我打電話來是想在你們酒店預定2晚的大牀房。從8月3號到5號。有空房嗎?

– Certo! Mi dia i documenti e il numero della sua carta di credito così completiamo la prenotazione!

當然!您把證件和信用卡號給我,這樣我們幫助完成預定操作!

2. DISDIRE – 取消

Questo verbo è strettamente connesso a quello precedente in quanto significa annullare, cancellare una prenotazione.

這個動詞可能不是那麼熟悉,但是與上一個動詞聯繫緊密哦,其實就是意味着取消,解除預定。(同義詞可以記下來哦)

舉個栗子:

– Pronto? Vorrei disdire la prenotazione fatta a nome di Giulia Rossi. Purtroppo mio marito ha avuto un imprevisto e non potremo venire! Spero non ci siano problemi!

喂?我想取消以Giulia Rossi這個名字所做的預定。很抱歉,我的丈夫有突發情況,我們沒法來了!希望沒有問題!

– Certo! Non si preoccupi!

當然可以!不用擔心!

3. PERNOTTARE – 在外過夜,住宿

Questo verbo significa trascorrere la notte in un luogo diverso da quello abituale, dunque, per intenderci, si usa quando non dormi a casa tua; usato di solito quando si viaggia.

這個動詞表示:在常住地之外的地方過夜,也就是告訴我們,是不在家睡覺時使用的;一般是旅行時使用。

舉個栗子:

Lo sai che ho appena prenotato una vacanza a Dubai per quest’estate? Pernotteremo in un albergo di fronte al Burj Khalifa!

你知道我剛剛預定了今年夏天在迪拜的假期嗎?我們將要在哈利法塔對面的一家酒店過夜!

4. DECOLLARE / 5. ATTERRARE – 飛機的起飛/着陸

Questi verbi sono entrambi relazionati con l’aereo. Infatti, il DECOLLO è la partenza dell’aereo, mentre l’ATTERRAGGIO è l’arrivo, quando tocca terra.

這兩個動詞都與飛機有關。名詞形式:decollo是指飛機起飛,atterraggio是指到達,即接觸地面。

舉個栗子:

– Che viaggio terribile! L’aereo era decollato bene… ma poi quante turbolenze! Eravamo così preoccupati lassù! Non vedevamo l’ora di atterrare!

太可怕的旅行了!飛機起飛時好好的...但是氣流太多了!我們在飛機上可擔心壞了!恨不得馬上着陸!

– Immagino!

可以想象呀!

6. ASSAGGIARE – 品嚐

Questo è un verbo che pochi conoscono, ma che a tutti piace! ASSAGGIARE, infatti, significa provare, ma è usato solo in riferimento al cibo.

這個動詞也許認識的人少,但是每個人都喜歡呀!Assaggiare,就是嘗試的意思,但是僅用於食物哦。

(遊覽各國,品嚐當地的美食可是必不可少呀!小編腦海中已經在飄香味了~)

舉個栗子:

Dopo che la gente assaggia il piatto tipico di Bari, patate riso e cozze, non ne può più fare a meno!

在人們品嚐到特色的巴里菜系,土豆、米飯和貽貝之後,再也缺少不了啦!

7. MISURARE – 試穿

Sicuramente, durante una vacanza, ti capiterà spesso di entrare in qualche negozio di scarpe o di abbigliamento e acquistare qualcosa, no? In Italia se vuoi dire al commesso o alla commessa che hai bisogno di capire se le scarpe, la maglia o i pantaloni sono della giusta taglia, dovrai usare il verbo MISURARE! 1

毋庸置疑,度假期間,你肯定會經常去鞋店或服裝店買東西,對嗎?在意大利,如果你想告訴店員你需要了解寫字,襯衫或褲子是否合身,你就要用這個動詞Misurare啦!

舉個栗子:

– Dove posso misurare questa maglietta? 我在哪兒可以試穿一下這個T恤呢?

– I camerini sono in fondo, a destra. 試衣間走到底,在右邊。

8. FARE DOMANDA (PRESSO) – 提出申請

Hai mai desiderato di lavorare per un’azienda italiana o studiare in un’università italiana? Bene, qualsiasi sia la tua risposta, questo verbo significa fare una richiesta formale per lavorare o studiare da qualche parte o anche per ricevere qualcosa.

Per capirci meglio, in inglese corrisponde più o meno al verbo “to apply”.

您是否曾經想爲一家意大利公司工作或在意大利大學學習?那麼,不管你的答案是什麼,這個動詞都意味着你要提出正式的申請爲的是在某地工作或學習,或者獲取一些東西。

爲了更好地理解,英語對應的詞就是“to apply”.

舉個栗子:

– Sono triste! Ho fatto domanda a 3 università americane, ma non mi ha scelta neanche una!

我好傷心!我申請了3所美國大學,但是他們一個都沒有選擇我!

– Sei sfigata!

你可真倒黴!

9. PERMETTERE – 允許,接納

Questo è un verbo che potresti trovare spesso sui cartelli quando visiti un parco, un museo, una chiesa o cose di questo tipo! PERMETTERE, infatti, significa autorizzare, dare il consenso.

當你參觀公園、博物館、教堂或類似地點時,就會在標語上找到這個動詞!實際上,就意味着授權,同意。

舉個栗子:

In questo locale non è permesso fumare! 這個場所不允許吸菸!

10. NOLEGGIARE – 租用

NOLEGGIARE significa pagare una certa somma di denaro per usare qualcosa per un certo periodo di tempo, di solito beni mobili (mezzi di trasporto – quindi auto, moto, biciclette ecc – oppure DVD, abiti e così via).

NOLEGGIARE這個詞意味着花一定量的錢在一定時間內可以使用某樣東西,一般是可移動的物品(交通工具 -比如汽車、摩托車、自行車等等 – 或者是DVD、衣服等等)。

 

好啦,既然你好,我好,大家好,不如來做個練習可好呀!

1. Ho dormito per tutto il viaggio: mi sono svegliata solo quando l'aereo ___!

a. ha disdetto    b. è atterrato   c. è misurato

2. Se dovessi avere la febbre il giorno della partenza, preferirei ___ l'intero viaggio.

a. disdire   b. pernottare  c. assaggiare

3. Ti consiglio di non acquistare mai un vestito senza averlo prima ___!

a. permesso  b. decollato  c. misurato

4. Mi dispiace, signore, ma qui non è ___ usare il cellulare.

a. permesso  b. misurato   c. assaggiato

5. Sara ha ___ presso Harvard per ricevere una borsa di studio affinché possa studiare lì.

a. misurato  b. fatto domanda  c. atterrato

6. Se vai a Napoli non puoi non ___ le sfogliatelle!

a. assaggiare   b. misurare   c. pernottare

7. Quando siamo andati a Parigi abbiamo ___ di fronte alla Torre Eiffel!

a. permesso   b. pernottato   c. fatto domanda

8. L'aereo dovrebbe ___ alle ore 9:00.

a. decollare   b. permettere   c. pernottare

9. Per quest'anno non abbiamo ___ nessuna vacanza: dobbiamo risparmiare per comprare una nuova casa.

a. atterrato   b. pernottato   c. prenotato

,

!

1. b 2. a  3. c  4. a  5. b  6. a  7. b  8. a  9. c