當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 羅馬成爲意大利最擁堵的城市

羅馬成爲意大利最擁堵的城市

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

羅馬,不僅有珍貴的歷史古蹟和深厚的文化底蘊,還有…… 意大利最擁堵的交通狀況!

羅馬成爲意大利最擁堵的城市

 

Roma è la città più congestionata d'Italia. È quanto emerge dal nuovo report "L'insostenibile Mobilità di Roma" pubblicato da Greenpeace Italia sulla mobilità sostenibile nella Capitale. Sono mezzo milione i cittadini senza piste ciclabili, oltre 2 milioni senza servizi di mobilità condivisa. A rimanere sguarnito è soprattutto chi vive lontano dal centro, nelle zone limitrofe e in periferia, una mancanza di servizi per spostarsi che oltre a far aumentare la necessità di utilizzare l'auto privata, accresce il divario tra il centro e il resto della città.

根據意大利Greenpeace團體發佈的關於首都(交通)可持續流動性的新報告“羅馬交通不堪重負”,羅馬是意大利最擁堵的城市。有50萬市民沒有自行車道,超過200萬人無法使用共享出行服務。更重要的是,住在遠離市中心的地區、城市邊界以及郊區的人,缺少相應的交通服務,這不僅增加了私家車的使用需求,也擴大了城市中心和城市其他地方的差距。

 

La zona migliore è l'Esquilino, Torre Angela all'ultimo posto

交通狀況最好的地區是Esquilino,最差的是Torre Angela

 

"Il report Greenpeace sulla mobilità sostenibile per la prima volta analizza il sistema di mobilità capillare attraverso un calcolo scientifico che tiene conto di quattro indicatori: trasporto pubblico, mobilità dolce (quindi a piedi o in bicicletta), mobilità condivisa e infrastruttura sostenibile." spiega Federico Spadini, della Campagna Trasporti Greenpeace Italia. Ciò che emerge è un quadro che definisce "preoccupante, perché la maggior parte della popolazione non gode di buoni sevizi di mobilità sostenibile, anzi non ci sono proprio oppure sono scarsi di qualità o quantità. Ciò costringe le persone a prendere la macchina".

“Greenpeace在關於可持續交通的報告中,首次通過科學計算分析了毛細交通系統,該計算考慮了四個指標:公共交通、軟交通(即步行或自行車出行)、共享交通和可持續的基礎設施。”意大利Campagna Trasporti Greenpeace的Federico Spadini講解道。一幅他定義爲“令人擔憂的”畫面已經出現,“因爲大多數人沒有享受到良好的可持續交通服務,或者甚至他們接觸到的交通服務的質量或數量都很差。這使得人們不得不開車出行。”

 

Secondo l'indice INRIX, nel 2019 Roma era infatti la terza città più trafficata al Mondo al mondo, Greenpeace ha stimato ben 166 ore all'anno perse nel traffico. A vedersela peggio sono le periferie, con Torre Angela all'ultimo posto e punteggio zero per alcune variabili, nonostante sia la zona più popolosa con 87mila persone, dove però ad esempio, non arriva alcun servizio di sharing e non c'è una pista ciclabile. Al primo posto per mobilità sostenibile c'è l'Esquilino, ma come spiega Spadini "non si tratta di una mobilità ottimale".

根據INRIX的指數,在2019年,羅馬實際上是世界上第三繁忙的城市。據Greenpeace估計,每年足足有166小時浪費在交通上。郊區情況更糟,Torre Angela位居最後,且一些變量的得分爲零。儘管它是人口最密集的地區,擁有8.7萬人口,但在那裏,舉個例子,沒有任何共享服務,也沒有自行車道。Esquilino的交通可持續性最好,但正如Spadini所說的那樣,“這並非最佳的交通狀況。”

*INRIX:美國交通分析公司

 

Le dieci raccomandazioni di Greenpace al nuovo sindaco di Roma

Greenpace爲羅馬市新市長提供的十條建議

 

1) Rafforzare il servizio del trasporto pubblico locale

加強當地公共交通服務

2) Migliorare e rinnovare la flotta del trasporto pubblico

完善和更新公共交通車隊

3) Incentivare la mobilità in bicicletta attraverso nuove infrastrutture

通過(建設)新的基礎設施,鼓勵自行車出行

4) Velocizzare l'iter per la realizzazione delle infrastrutture ciclistiche pianificate

加快自行車規劃基礎設施建設進程

5) Migliorare la qualità della mobilità pedonale

提高行人通行質量

6) Investire nelle forme di mobilità condivisa

投資共享交通方式

7) Migliorare l'efficienza del car sharing comunale

提高城市汽車共享效率

8) Incentivare la riduzione di traffico e sosta dei veicoli privati

鼓勵私家車減少出行和停放

9) Sviluppare la diffusione di colonnine di ricarica elettrica

促進(交通工具)充電站普及

10) Focalizzarsi sulle zone periferiche e più popolate.

重點在於(改善)郊區和人口稠密區(的交通狀況)

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://www.fanpage.it/roma/roma-e-la-citta-piu-congestionata-ditalia-la-zona-migliore-e-lesquilino-ultima-torre-angela/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!