當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 4月25日:意大利民衆齊聚廣場,慶祝解放紀念日

4月25日:意大利民衆齊聚廣場,慶祝解放紀念日

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

1945年4月25日在意大利共和國曆史上是一個十分重要的日子,它代表着納粹法西斯主義獨裁的結束。4月25日也因此被定爲意大利解放紀念日。今年的4月25日,意大利民衆齊聚街頭,慶祝第77個解放紀念日。

4月25日:意大利民衆齊聚廣場,慶祝解放紀念日

L'Italia torna in piazza il 25 aprile per il 77/o anniversario della Liberazione, dopo due anni di celebrazioni condizionate dal Covid. Questa volta si attendono presenze massicce in tante città. Il presidente della Repubblica Mattarella ha reso omaggio al Milite Ignoto all'Altare della Patria, alla presenza delle massime cariche dello Stato e autorità. Il capo dello Stato ha deposto una corona d'alloro e poi osservato un minuto di raccoglimento.   
4月25日,意大利人民共聚廣場,慶祝第77個解放日。受新冠疫情影響,意大利前兩年的慶祝活動都受到了限制。而今年許多城市都有大量羣衆參與到慶祝活動中。意大利共和國總統馬塔雷拉(Mattarella)向無名英雄墓敬獻花圈,國家和政府高官出席活動。總統馬塔雷拉獻上桂花圈,隨後全場默哀一分鐘。

4月25日:意大利民衆齊聚廣場,慶祝解放紀念日 第2張

Messaggio del premier Draghi: "Il 25 aprile è il giorno della gratitudine verso chi ha lottato per la pace e per la libertà dell'Italia dalla dittatura del nazifascismo. La generosità, il coraggio, il patriottismo dei partigiani e di tutta la Resistenza sono valori vivi, forti, attuali. Oggi celebriamo la memoria della lotta e degli ideali della Resistenza su cui la nostra pace è stata costruita. A tutti gli italiani, buona festa della Liberazione". 
總理德拉吉(Draghi)發表致辭,“在4月25日,我們要感謝那些爲和平、爲意大利擺脫納粹法西斯主義獨裁而奮鬥的戰士。游擊隊員和抵抗運動(la Resistenza)倡導的慷慨、勇氣和愛國主義價值觀在當今社會仍然十分活躍和強大。今天我們紀念戰爭、紀念抵抗運動的理想;我們的和平是建立在這些基礎上的。祝所有意大利人民解放日快樂。”

"La festa del 25 aprile come sempre parla anche al nostro presente, che parla di guerra, dove una potenza aggredisce e sanguinosamente distrugge un paese sovrano nel cuore dell'Europa. Ma un presente segnato ancora anche dalla pandemia, con i suoi costi umani e sociali. Il 25 aprile ci ricorda che resistere è necessario, è un dovere. Ieri come oggi. Ovunque la giustizia, la dignità, la vita stessa vengono calpestate, umiliate, distrutte". Sono le parole della lettera inviata da Liliana Segre, senatrice a vita.
“4月25日解放日也在訴說着我們的現在,訴說着戰爭——一個大國侵略並殘忍摧毀了歐洲中心的一個主權國家。當前新冠疫情仍在蔓延,我們爲此付出了人力和社會代價。解放日提醒我們,反抗是必要的、反抗是一種責任,古今皆是如此。哪裏的正義、尊嚴和生命被踐踏、羞辱、摧毀,哪裏就應該反抗。”終身譯員莉莉安娜·塞格雷(Liliana Segre)在發來的信函中如是說。

Sulle note di 'Bella Ciao' è partito da Largo Bompiani il corteo dell'Anpi a Roma, che si concluderà a Porta San Paolo, luogo simbolo della Resistenza. Alcune centinaia di persone stanno sfilando, in testa lo striscione 'I Partigiani'. "Vogliamo mantenere il senso di festa e commizione per i caduti della Resistenza", spiega il presidente Roma e Lazio, Fabrizio de Sanctis. Tante le bandiere della pace, tra i tanti striscioni uno della Cgil. "Noi con i fascisti abbiamo finito di parlare il 25 aprile 1945".
《朋友再見》的旋律響起,意大利全國游擊隊協會(Anpi)從羅馬的Largo Bompiani出發,並在聖保羅門結束遊行,此處是抵抗運動的代表地。幾百人參與到遊行中,頭上綁着寫有“游擊隊”的帶子。“我們希望保持對在抵抗運動中犧牲的勇士的紀念,”拉齊奧大區和羅馬的議長法布里奇奧·德·桑克蒂斯說到。遊行隊伍舉着許多和平旗幟,這其中有一面來自意大利總工會(CGIL)。“1945年4月25日,我們已與法西斯斷絕一切關係。”


"Il 25 aprile ci ricorda che la nostra Repubblica nasce dalla Resistenza. Il nostro pensiero va agli ucraini che hanno perso la vita per la folle guerra della Federazione Russa". Così ha detto Roberto Fico, presidente della Camera. "Siamo sconvolti da cio' che accade in Europa e per questo dobbiamo rinnovare con forza la volontà di essere una comunità che vuole costruire la pace.Credo che l'Italia con gli aiuti militari abbia fatto una scelta importante e coraggiosa, perché il 24 febbraio è cambiato il mondo e la risposta dell'Europa poteva essere divisa, invece è stata unita e questo è l'importante".
“4月25日提醒我們,我們的共和國是在抵抗中誕生的。我們對在俄羅斯聯邦發動的戰爭中喪生的烏克蘭民衆表示哀悼。”商會主席羅伯託·菲科(Roberto Fico)說到,“我們對正發生在歐洲的戰爭感到震驚,因此我們必須重申建立和平的強烈願望。我相信意大利通過軍事援助做出了一個重要而勇敢的選擇。2月24日世界發生了變化,歐洲各國對此的反應各不相同,但它仍團結一致,這纔是最重要的。”

A Genova— i 71 componenti del Coro nazionale popolare ucraino 'G. Veryovka', arrivato in Italia a bordo di due autobus da Varsavia, si esibirà in un concerto al Teatro Lirico Carlo Felice.
在熱那亞——烏克蘭國家民族合唱團(G. Veryovka)的71名成員乘坐兩輛大巴車從華沙抵達意大利,且將於卡羅菲利斯歌劇院(Teatro Lirico Carlo Felice)舉辦音樂會。

 

 

圖片來源:ANSA.it,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:https://www.ansa.it/f33f9012/ee399014681bf1/f0398814661bf760/b266d64f.04/25/25-aprile-mattarella-con-invasione-ucraina-ho-pensato-a-bella-ciao_caadef63-3900-4f00-b6ec-ccd53213b071.html

聲明:本文中文部分系滬江意大利語原創翻譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!