當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日文中的外來語片假名長音的表記規則

日文中的外來語片假名長音的表記規則

推薦人: 來源: 閱讀: 1.45W 次

日語遇到外來語時一般用片假名標示,當遇到長音時原則上使用「ー」來表記,大家是否曾注意到有些長音並不是用「ー」來標示,比如「レエ~」、「コウ~」等,爲什麼不是用「ー」來當作長音呢?今天來說說片假名長音的表記規則。

關於這個標記方法,有以下幾個原因:

用於區分

外來語長音原則上用「ー」表示,例如「ショー(show)」、「グループ(group)」、「プール(pool)」等,但有時候會出現兩個不同的外來語用同一個日文的情況,爲了避免產生混淆,因此改用元音或其他音表記作爲區分。

ボーリング(boring: 挖洞、無聊)

ボウリング(bowling: 保齡球)

バレー(volleyball: 排球)

バレエ(ballet: 芭蕾)

約定俗成

有些則是習慣上的用語,例如木乃伊(mirra)寫作「ミイラ」而不寫「ミーラ」,這部分就沒有依據基礎,像這樣約定俗成的外來語也不少,有的外來語也會被混着用,例如 Play 的日文「プレイ」跟「プレー」都有人使用,不少人認爲「プレイ」主要用於遊戲,「プレー」則用於其他場合,例如「プレーヤー(選手)」。

歸納外來語表記

爲了歸納外來語的表記方式,「外來語表記」整理了常見的規則以及民間既定用法,但由於信息爆炸後外來語大量進入日語,仍有許多沒有被列名在冊的外來語,這部分就沒有絕對的對錯,只能依賴經驗去判斷用哪一個較合適。

原則上長音以「ー」標記爲主,但有時爲了區分外來語會使用其他音來表記,也有一些是屬於例外的習用語,需要累積經驗去判斷,如果文化廳的「外來語表記」有規範則以它爲基準(例如保齡球是「ボウリング」),沒有規範到的日常生活中怎麼用通常都無妨(例如「プレイ」跟「プレー」都可以)。

哪個日語培訓學校好?這就要看您的實際學習需求是什麼了,當然,如果您對日語學習興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

日文中的外來語片假名長音的表記規則