當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語敬語學習點分享

日語敬語學習點分享

推薦人: 來源: 閱讀: 7.06K 次

隨着日本越來越受到人們關注,越來越多的人開始學習日語。而想要真正掌握一門語言,口語是不可或缺的一部分。下文中整理了有關日語敬語的學習內容,一起來了解吧。

日語敬語學習點分享

日語敬語三大類

1.禮貌語:也叫“鄭重語”,是我們熟悉的,表示禮貌的敬語,代表尊重說話對象。大特徵是詞尾使用「です」和「ます」(一般和初次見面的人或陌生人交流、電視節目主持人會使用禮貌語,標準日本語初級針對的是日語爲非母語的學習者,所以也採用禮貌語。)

2.尊他語:對談話中所涉及的對方或他人的動作,狀態以及有關事物等表示敬意時所用的的語言,也可以直接引用日文漢字而稱爲“尊敬語“。

3.自謙語:用自謙的語言描述自己和自己一方的行爲動作,用來表示對對方和話題人物的尊敬。也可以直接引用日文漢字而稱爲“謙讓語”。

尊他語的詳細講解大總結:

①動詞被動形式表示尊他語。

明日學校に來られます。/老師明天來學校。

社長はこの資料をもう読まれました。/總經理已經讀過了這個資料。

這類句子的特點是:句子結構與普通的句子相同,只是動詞變成了敬語形式另外句子中的主語是一個令人尊敬的人物。

②お/ご 動詞ます形去掉ます になる

お/ご さ變動詞詞幹 になる

注意點:

和語詞彙用「お」

漢語詞彙用「ご」(出現情況相對較少)

例:

·社長はもうお帰りになりましたか。/社長已經回去了嗎?

·小野さんの結婚式にご出席になりますか。/您要出席小野女士的結婚典禮嗎?

③お(ご) 動詞ます形去掉ます ください

お/ご さ變動詞詞幹 ください

用在對方或話題人物對說話人有影響或受益時使用。

注意點:

和語詞彙用「お」

漢語詞彙用「ご」

例:

山下先生が文法をお教えくださいます。/山下老師教我們文法。

どうぞ、お座りください。/請坐。

いろいろご指導くださって、ありがとうございます。/承蒙各方面指導,深感謝意。

エレベーターをご利用ください。/請乘坐電梯。

吉田課長によろしくお伝えください。/請向吉田科長問好。

④お(ご) 動詞的連用形 です(標準日本語中級下第27課)

注意點:

和語詞彙用「お」 漢語詞彙用「ご」

例:

·お出掛けですか。/您要出去嗎?

·社長は明日ご出張ですか。/社長您明天出差嗎?

(用「です」這個敬體助動詞來代替本應出現的「になる」等,簡潔而又禮貌的表示尊敬。)

⑤敬語動詞

除了上述的一般動詞經過變化表示敬語外,有一些動詞有專門的敬語動詞。

例:明日先生は學校にいらっしゃいますか。/明天老師您來學校嗎?”

先生は中華料理を召し上がった事がありますか。/老師您吃過菜嗎?”

先生は明日來ないとおっしゃいました。/老師說他明天不來。

明日會議がある事を先生はご存知ですか。/老師您知道明天開會嗎?”

這裏的いらっしゃいます、召し上がった、おっしゃいました、ご存知ですか分別是來ます、食べた、言いました、知っていますか的敬語動詞。(詳細請看教材,簡單,像背單詞一樣背它就行了)

自謙語的詳細講解大總結:

①お/ご 動詞ます形去掉ます する

お/ご さ變動詞詞幹 する

例·お待たせしました。/讓您久等了。

ここでお別れします。/在這裏(與您)分手吧。では、ご案內しましょう。/那麼,我來(給您)領路吧。

注意:這個自謙句形不能用在單純的說話人自己本身的行爲動作及不涉及對方的行爲動作上。換言之,“必須用在與對方有關的自己的動作上”。

②お+五段動詞或一段動詞連用形+いたす

ご(御)+さ變動詞詞幹+いたす

如:

先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか。/老師,您的東西,由我來幫您拿吧。

私はロビーで御待ち致しております。/我在大廳裏等您。

其實,這個句形和上面的完全一樣,只是客氣程度更加強了些。因此,也只能用於“與對方有關的自己的動作上”。

③動詞使役態連用形+ていただきます。

如:では、こちらから説明させていただきます。/那麼,請允許由我們來說明一下。

一時間ほど休ませていただきます。/請讓我休息一個小時左右。

由於所有使役態,所以變成了“請允許我……”的句形。這是非常客氣的說法。

這個句形與對方動作沒有關係,自己的動作也可以使用。但是由於客氣程度和強,所以不能亂用,用的過多,就象開玩笑一樣。

④動詞使役態連用形+てください。

如:私にも行かせてください。/也讓我去吧。

私達にも散歩させてください。/讓我們也去散步吧。

③④的句形基本上是一樣的,只不過③是敘述形式,而④是請求形式。

⑤自謙動詞:

與敬語動詞一樣,有一套專門的自謙動詞。

如:母は明日伺うと申しておりました。/母親說明天去拜訪您。 私は來月北京へ參る予定でございます。/我下個月計劃去北京。

這裏的伺う、申す、おる、參る、でござる分別都是訪ねる、言う、いる、いく、です的自謙動詞。

鄭重語的詳細講解大總結:

這一類敬語不是對話題人物的尊敬,也不是對自己的自謙,而是用鄭重地說話來表示對聽話人的尊重。也是表示自己有高雅教養的表現。

鄭重語的基本的表現是です和ます。其他還有ござるまいるいたすおる等。

例:これが弟の寫真です。/這是我弟弟的照片。

私の叔父でございます。/這是我的叔父。

雪が降ってまいりました。/下起雪來了。

何か変な匂いがいたしますよ。/有什麼怪味呀。

用意が出來ております。/已經做好準備了。

以上簡單說明了日語的有關“敬語”的內容。但是除了敬語以外,很安靜的說話方式、平穩的表情、認真聽取別人說話的態度等等,也是很重要的。