當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 表示寒冷意思的兩個日語詞彙有何不同

表示寒冷意思的兩個日語詞彙有何不同

推薦人: 來源: 閱讀: 4.08K 次

冬季來到,氣溫降低,大家是不是已經被寒冷的天氣所震撼住了呢?說起天氣寒冷,大家是不是都會想到さむい(寒い)和冷たい(つめたい),那麼它們兩者有什麼差別呢?如果你還不太清楚的話,今天我們就一起來看看這兩個日語表達的內容吧!

「寒い」

①今年の冬は寒い。

今年冬天好冷。

②年をとると毛が薄くなって頭が寒い。

上了年紀,頭髮稀疏,頭覺得冷。

「寒い」這個詞表示氣溫低,情緒上多消極,表示氣溫以外的溫度低時不能使用。

此外,“寒い”所表示的氣溫多爲適溫以下,暗示溫度低的不好狀態。還有“冷清,毛骨悚然”等的意思。

「冷たい」

①北風が冷たくて、とてもつらい。

北風寒冷,令人難受。

②だいぶスープが冷たくなった。

湯涼了大半。

「冷たい」一詞是關於溫度的最基本的形容詞之一,表示物體溫度低,超過限度。可以是空氣、液體、冰塊等物體,多指觸覺上的溫度低。氣溫低只能用“さむい”。

“冷たい”本身不帶有任何消極情緒,僅僅只客觀上的“冷”。此外,還有“冷酷”、“沒有愛心”等的意思。

這兩個詞的差別,你學會了嗎?還想了解哪些日語表達知識,大家可以來這裏一起學習。如果您對日語學習興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。

表示寒冷意思的兩個日語詞彙有何不同